The hands of the clock did not move from 2002 to 2007.
从2002年到2007年,末日时钟的指针没有移动。
During that time the hands of the clock were set at seven minutes to midnight.
在那段时间里,末日时钟的指针被调到了晚上11点53分。
But, on January 17, 2007 the hands moved again.
但是,在2007年1月17日,指针再次移动。
The BBC reported that the US scientists moved the hands two minutes forward.
据英国广播公司报道,美国科学家将指针向前移动了两分钟。
The hands are now at five minutes to midnight.
指针现在指向晚上11点55分。
The change came after many talks.
在多次谈判后,科学家调动了指针。
The scientists discussed what most threatens the world today.
科学家讨论了当今世界面临的最大威胁。
They still believe that nuclear weapons are a problem.
他们仍然认为核武器是一个问题。
But they feel that something else presents a threat to the world today.
但他们认为,还有别的东西对当今世界构成了威胁。
They believe that climate change threatens the environment and the world.
他们认为,气候变化威胁着环境和世界。
Here is what one scientist had to say.
以下是一位科学家所说的话。
“Humans’ [harmful influence] on the [earth], the climate and oceans [have reached new records].”
“人类对地球、气候和海洋的有害影响刷新了纪录。”
This is the first time that the scientists have included climate change as a threat to the future of the world.
这是科学家首次将气候变化列为对世界未来的威胁。
But, because of that threat they moved the clock forward.
但是,由于这一威胁,他们将时钟指针向前调了。
Now, we are closer to midnight than we have been in many years. But, there is hope.
现在,我们比以往很多时候更接近午夜。但是,还是有希望的。
Although scientists believe we are getting closer to nuclear and climate destruction, we have not reached midnight yet.
虽然科学家认为我们离核毁灭和气候毁灭越来越近,但我们还没有到达午夜。
We have learned from past events that it is possible to move back the hands of the clock.
我们从过去的事件中了解到,向后拨动末日时钟的指针是可能的。
But turning back the hands will take the combined effort of all people: world leaders, common citizens, you and me.
但要向后拨动指针需要所有人的共同努力:世界领导人、普通公民、你和我。
We all must agree to work for peace.
我们都必须同意为和平而努力。
And we all must take better care of our earth.
我们都必须更好地爱护我们的地球。
Working for peace and for a clean planet can begin right in our own homes.
为和平和清洁地球而努力可以从我们自己的家园开始。
What better place to start?
还有比自己的家园更好的起点吗?
If we do these things, the hands on the clock will move back.
如果我们做了这些事情,时钟上的指针就会向后移。
They will be nowhere near midnight.
指针离午夜还很远。
And soon we can look at the Doomsday Clock in a new way.
我们很快就可以用一种新的方式来看待末日时钟了。
When we look at it we will no longer think of doom, destruction, and nuclear war.
当我们看到它时,我们将不再想到死亡、毁灭和核战争。
Instead we will think of peace, a clean planet, and hope for the future.
相反,我们会想到和平,清洁的地球,以及对未来的希望。