手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

马斯克涉嫌卷入美国富豪性贩卖案

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Tesla CEO Elon Musk has been subpoenaed by the U.S. Virgin Islands.

美属维尔京群岛于日前传唤了特斯拉首席执行官埃隆·马斯克。
The American territory wants Musk to hand over documents relating to the late sex offender Jeffrey Epstein.
美属维尔京群岛希望马斯克交出与已故性犯罪者杰弗里·爱泼斯坦有关的文件。
It's all part of the lawsuit the Virgin Islands has lodged against JP Morgan,
这是维尔京群岛对摩根大通提起诉讼的一部分,
accusing it of helping enable sexual abuses by Epstein on Little St. James, a private island he owned there.
维尔京群岛指控该公司协助爱泼斯坦在他拥有的私人岛屿小圣詹姆斯岛上实施性虐待。
Lawyers allege that America's biggest bank ignored internal warnings about Epstein for several years before eventually dropping him as a client in 2013.
律师们声称,这家美国最大的银行多年来一直无视有关爱泼斯坦的内部警告,最终在2013年放弃了他的客户身份。
The bank has denied knowledge of Epstein's crimes.
该银行否认对爱泼斯坦涉嫌的罪行知情。

QQ截图20230517132555.png

According to the Monday court filing, Musk may have been referred to JP Morgan by Epstein.

根据周一提交给法院的文件,马斯克可能是由爱泼斯坦介绍给摩根大通的。
It did not seek to question Musk under oath or implicate him in any wrongdoing.
文件中并没有要求马斯克宣誓后接受提问,也没有暗示他有任何不当行为。
However, the subpoena demanded any documents he has about Epstein's involvement in human trafficking.
不过,该传票要求他提供涉及爱泼斯坦参与人口贩运的任何文件。
It also sought any communications between the entrepreneur and JP Morgan about Epstein, as well as between Musk and Epstein.
此外还有马斯克和摩根大通之间关于爱泼斯坦的任何通信、马斯克和爱泼斯坦之间的通信。
In a tweet late on Monday, Musk said that the notion that he would listen to financial advice from Epstein was absurd.
周一晚些时候,马斯克在推特上表示,有关他会听取爱泼斯坦的财务建议的想法是“荒谬的”。
Referring to Epstein, he said: "That cretin never advised me on anything whatsoever."
在提到爱泼斯坦时,他说:“那个白痴从来没有给过我任何建议。”

重点单词   查看全部解释    
allege [ə'ledʒ]

想一想再看

vt. 断言,宣称

联想记忆
oath [əuθ]

想一想再看

n. 誓言,誓约,咒骂语

 
implicate ['implikeit]

想一想再看

vt. 纠缠(使 ... 绕住,暗示) n. 包含的东西

联想记忆
wrongdoing ['rɔŋ'du:ŋ, 'rɔ:ŋ-]

想一想再看

n. 不道德的行为;坏事

 
involvement [in'vɔlvmənt]

想一想再看

n. 包含,缠绕,混乱,复杂的情况

 
entrepreneur [.ɔntrəprə'nə:]

想一想再看

n. 企业家,主办者,承包商

联想记忆
subpoena [səb'pi:nə]

想一想再看

n. 传票 vt. 传审,传讯

联想记忆
lawsuit ['lɔ:sju:t]

想一想再看

n. 诉讼,控诉

 
filing ['failiŋ]

想一想再看

n. 锉(文件的整理汇集)

 
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。