No one,that shall ever read this Account,will expect that I should be able to describe the Horrors of my Soul at this terrible Vision,[qh]
任何人读到我这段记述时,都会感到,这个可怕的梦境,一定把我吓得灵魂出窍,根本无法描绘当时的情景
I mean,that even while it was a Dream,I even dreamed of those Horrors;[qh]
虽然这仅仅是一个梦,但却十分恐怖
nor is it any more possible to describe the Impression that remained upon my Mind when I awaked and found it was but a Dream.[qh]
即使醒来后,明知是一场梦,在脑海里留下的印象,也还可怕得难以言传
I had alas!no divine Knowledge;what I had received by the good Instruction of my Father was then worn out by an uninterrupted Series,[qh]
天哪!我不信上帝
for 8 Years,of Seafaring Wickedness,and a constant Conversation with nothing but such as were like my self,[qh]
但八年来,我一直过着水手的生活,染上了水手的种种恶习;我交往的人也都和我一样,[qh]
wicked and prophane to the last Degree:[qh]
邪恶缺德,不信上帝
I do not remember that I had in all that Time one Thought that so much as tended either to looking upwards toward God,[qh]
所以,我从父亲那儿受到的一点点良好的教育,也早就消磨殆尽了
or inwards towards a Reflection upon my own Ways:[qh]
也没有反省过自己的行为
But a certain Stupidity of Soul,without Desire of Good,or Conscience of Evil,had entirely overwhelmed me,[qh]
我生性愚蠢,善恶不分
and I was all that the most hardened,unthinking,wicked Creature among our common Sailors,can be supposed to be,[qh]
冷酷无情,轻率鲁莽,[qh]
not having the least Sense,either of the Fear of God in Danger,or of Thankfulness to God in Deliverances.[qh]
危难中不知敬畏上帝,遇救时也不知道对上帝感恩
In the relating what is already past of my Story,[qh]
从我前面的自述中,读者可以知道,[qh]
this will be the more easily believed,when I shall add,that thro'all the Variety of Miseries that had to this Day befallen me,[qh]
至今我已遭遇了种种灾难,[qh]
I never had so much as one Thought of it being the Hand of God,or that it was a just Punishment for my Sin;[qh]
但我从未想到这一切都是上帝的意旨,也从未想到这一切都是对我罪孽的惩罚,[qh]
my rebellious Behaviour against my Father,or my present Sins which were great;[qh]
是对我背逆父亲的行为,对我当前深重的罪行,[qh]
or so much as a Punishment for the general Course of my wicked Life.[qh]
以及对我邪恶生涯的惩罚
When I was on the desperate Expedition on the desert Shores of Africa,I never had so as one Thought of what would become of me;[qh]
当我不顾一切,冒险去非洲蛮荒的海岸,我从未想到这种冒险生涯会给我带来什么后果,[qh]
or one to od to direct me whether I should go,or to keep me from the Danger which apparently surrounded me,[qh]
也没有祈祷上帝为我指引一条正路,保佑我脱离身边的危险,[qh]
as well from voracious Creatures as cruel Savages:[qh]
免遭野兽或野人的袭击
But I was meerly thoughtless of a God,or a Providence;[qh]
我完全没有想到上帝,想到天意;[qh]
acted like a meer Brute from the Principles of Nature,and by the Dictates of common Sense only,and indeed hardly that.[qh]
我的行为完全像一个畜生,只受自然规律的支配,或只听从常识的驱使,甚至连常识都谈不上