Heavy snowfall has enveloped some areas of central and eastern China since Wednesday,
自周三以来,中国中部和东部的部分地区遭遇大雪,
leading to transport disruption in several provinces amid the ongoing Spring Festival travel rush.
导致几个省份的交通在正在进行中的“春运”期间中断。
In central China's Hubei Province, freezing rain and snow over the past few days have disrupted fight and railway traffic in several cities.
在中国中部的湖北省,过去几天的冰冻雨雪扰乱了多个城市的航空和铁路交通。
According to the Hubei Airports Group Company, both runways at Wuhan Tianhe International Airport were closed from Saturday evening due to adverse weather.
据湖北机场集团有限公司透露,由于恶劣的天气,武汉天河国际机场的两条跑道从周六晚上开始关闭。
The airport initiated ated an emergency response for snow and ice removal early on Saturday, and the runways resumed operations on Sunday and Monday respectively.
周六早间,该机场启动了除冰雪应急响应,两条跑道也分别于周日和周一恢复运营。
China Railway Wuhan Bureau Group Co.,Ltd said on Sunday that it planned to suspend the operation of 141 round trips.
中国铁路武汉局集团有限公司周日称,计划停运列车141对。
The railway authority has organized nearly 3,000 employees to conduct snow removal at nearly 4,000 sets of railroad switches to ensure the smooth functioning of railway tracks.
该铁路局已经组织了近3000名职工对近4000组铁路道岔进行除雪,以保证铁路线路的顺利运行。
In the neighboring Hunan Province, railway authorities have imposed speed restrictions on two high-speed railways, leading to delays for some trains.
而在毗邻的湖南省,铁路部门对两条高速铁路实施了速度限制,导致部分列车延误。
On Monday, China Railway Guangzhou Group Co.,Ltd suspended 58 trains, including 49 passing through the province.
周一,中国铁路广州局集团有限公司停运了58趟列车,其中49趟途经广东省。
Since Saturday, the Ministry of Emergency Management and two other government departments have dispatched disaster relief supplies to Anhui, Hubei and Guizhou, including cotton-padded coats and quilts.
自周六以来,应急管理部和其他两个政府部门已经向安徽、湖北和贵州运送了包括棉衣和棉被在内的救灾物资。