手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 国家地理少儿版 > 正文

第96期:神奇动物之红腹食人鱼

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

This is the red-bellied piranha.

这是红腹食人鱼。
Found in the Amazon and other rivers in South America, it's got a bit of a reputation.
它们主要存在于亚马逊河以及南美洲的其他河流中,有那么点名声。
Well, they have been described as the most ferocious freshwater fish in the world.
它们被描述为世界上最凶猛的淡水鱼。
Oh, that's nonsense.
哦,胡说八道。
You see, the red-bellied piranha has a voracious appetite for fresh meat.
如你所见,红腹食人鱼对鲜肉有着贪婪的胃口。
They take chunks out of their prey with their razor sharp teeth, and don't even swallow.
它们会用锋利的牙齿从猎物身上咬下大块肉,甚至不吞咽。

QQ截图20240326153858.png

Even though they are small, pound for pound, some piranhas can actually bite harder than a great white shark.

尽管它们体型很小,但有些食人鱼的咬合力比大白鲨还大。
Usually feeding in large groups or schools, they locate their prey by scent or motion.
红腹食人鱼通常成群结队进食,通过气味或动作来定位猎物。
Scientists believe the red-bellied piranha can actually talk to each other.
科学家们认为红腹食人鱼实际上可以互相交谈。
Sadly, they don't seem to have sounds that say, "Don't eat that", or, "I'm tired, let's get take-out".
可悲的是,它们似乎不会发出“不要吃那个”,或是“我累了,我们叫外卖吧”的声音。
Yes, they're scary, but the red-bellied piranha is still one amazing animal.
是的,红腹食人鱼很可怕,但它们仍然是一种神奇的动物。

重点单词   查看全部解释    
scent [sent]

想一想再看

n. 气味,香味,痕迹
vt. 闻出,发觉,使

 
locate [ləu'keit]

想一想再看

vt. 把 ... 设置在,使坐落于,找出
v

联想记忆
razor ['reizə]

想一想再看

n. 剃刀

联想记忆
voracious [və'reiʃəs]

想一想再看

adj. 狼吞虎咽的,贪婪的

联想记忆
prey [prei]

想一想再看

n. 被掠食者,牺牲者
vi. 捕食,掠夺,使

 
shark [ʃɑ:k]

想一想再看

n. 鲨鱼
n. 贪婪的人,放高利贷的人,老手

 
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
swallow ['swɔləu]

想一想再看

n. 燕子,吞咽,一次吞咽的量
vt. 吞下,

联想记忆
appetite ['æpitait]

想一想再看

n. 嗜好,食欲,欲望

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。