The world this week--Politics[qh]
本周国际要闻--政治[qh]
Iran launched an unprecedented direct attack on Israel in retaliation for a strike at the beginning of April that killed two generals at its embassy compound in Damascus, Syria's capital.[qh]
伊朗对以色列发起了前所未有的直接攻击,以报复4月初以色列对其驻叙利亚首都大马士革大使馆的袭击,在这场袭击中伊朗两名将军被杀[qh]
。Almost all of the more than 300 drones and missiles launched by Iran were successfully intercepted.[qh]
伊朗发射的300多架无人机和导弹几乎全部被成功拦截[qh]
。America, Britain, France, Jordan and other Arab states contributed to Israel's defence.[qh]
美国、英国、法国、约旦和其他阿拉伯国家为以色列的防御工事做出了贡献[qh]
。Binyamin Netanyahu, Israel's prime minister, said his country was determined to defend itself.[qh]
以色列总理本雅明·内塔尼亚胡表示,以色列决心自卫[qh]
。Joe Biden, America's president, urged him to show restraint to avoid regional escalation.[qh]
美国总统乔·拜登敦促他保持克制,避免地区冲突升级[qh]
。Local officials said that four Palestinians were killed by Israeli settlers in the West Bank.[qh]
当地官员说,四名巴勒斯坦人在约旦河西岸被以色列定居者杀害[qh]
。Their deaths took place amid violence that erupted after the killing of a 14-year-old Israeli boy in what the Israeli army said was a terrorist attack.[qh]
他们的死亡发生在一系列暴力冲突事件期间,这一系列的暴力冲突是一名14岁的以色列男孩被杀后爆发的,以色列军方称其为恐怖袭击[qh]
。Gulf states were battered by storms that caused floods leading to the deaths of 20 people.[qh]
海湾国家遭受风暴袭击,引发洪水,造成20人死亡[qh]
。The United Arab Emirates saw its heaviest rainfall since records began 75 years ago.[qh]
阿拉伯联合酋长国遭遇了自75年前有记录以来最严重的降雨[qh]
。Dubai airport, the world's second-busiest, told passengers to stay away.[qh]
世界第二繁忙的迪拜机场要求乘客远离机场[qh]
。Donors pledged around $2.1bn to humanitarian relief in Sudan, which is facing the world's largest humanitarian crisis because of a year-old civil war.[qh]
捐助者承诺向苏丹提供约21亿美元的人道主义援助[qh]
。由于长达一年的内战,苏丹正面临世界上最大的人道主义危机 。Experts warn that the country is entering the grip of famine, which could lead to 500,000 deaths.[qh]
专家警告说,这个国家正在陷入饥荒,可能导致50万人死亡[qh]
。Ghana failed to reach a deal on debt forgiveness with its creditors, which holds up its efforts to emerge from default and an economic crisis.[qh]
加纳未能与债权人就债务减免达成协议,加纳一致努力摆脱违约和经济危机情形[qh]
。Without a sufficiently large write-off of debt it will be unable to access a $3bn bail-out from the IMF.[qh]
如果没有被注销足够大规模的债务,加纳将无法从国际货币基金组织获得30亿美元的经济援助[qh]
。Nigeria's inflation rate climbed to 33.2%, a 28-year high, following a collapse in the value of its currency, the Naira.[qh]
尼日利亚的通货膨胀率攀升至33.2%,创28年来新高,其货币奈拉大幅贬值[qh]
。Although the central bank has increased interest rates, prices have continued to rise because of economic reforms, including the removal of a fuel subsidy.[qh]
尽管中央银行提高了利率,但由于经济改革,包括取消燃料补贴,价格仍在继续上涨[qh]
。The prime minister of Singapore, Lee Hsien Loong, announced that he would step down on May 15th, after 20 years in office.[qh]
新加坡总理李显龙宣布,他将在执政20年后,于5月15日卸任[qh]
。In a long-planned succession Mr Lee is handing the reins to Lawrence Wong, his deputy, who is also the finance minister.[qh]
在一个计划已久的接班计划中,李光耀将把权力交给他的副手、同时也是财政部长的黄循财[qh]
。Mr Wong will be only the fourth prime minister in the city-state.[qh]
黄循财将是这个“城市”国家的第四任总理[qh]
。Mr Lee's father, Lee Kuan Yew, held the job from 1959 to 1990.[qh]
李显龙的父亲从1959年到1990年担任总理[qh]
。Two violent incidents shocked Sydney.[qh]
两起暴力事件震惊了悉尼[qh]
。A man stabbed five women and a man to death, before he was shot dead by a policewoman.[qh]
一名男子刺死了五名妇女和一名男子,随后被一名女警察击毙[qh]
。The perpetrator had mental-health issues.[qh]
行凶者有心理健康问题[qh]
。And in what police described as a terrorist attack, a 16-year-old boy stabbed and injured a bishop at an Assyrian Orthodox church during a mass that was being streamed live.[qh]
警方称这是一起恐怖袭击,一名16岁的男孩在亚述教会教堂现场直播的弥撒中刺伤了一名主教[qh]
。A mob confronted police outside the church, where the boy was being held for his own safety.[qh]
大量群众在教堂外与警察对峙,为了安全男孩被关押在教堂内[qh]
。