手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 青少年新闻 > 正文

什么是阵亡将士纪念日

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

What is Remembrance Day?

什么是阵亡将士纪念日?
Well, Remembrance Day marks the day the First World War ended at 11 a.m. on the 11th day of the 11th month, 1918.
阵亡将士纪念日是为了纪念第一次世界大战结束的日子--1918年11月11日上午11时。
The day is used as a way to think of those who have served, or are currently serving in the armed forces.
这一天也被用来让人们想起那些曾经服役或正在服役的勇士们。
A moment of silence is held at 11 a.m. to remember people who have died in wars around the world.
当天的上午11点,会举行默哀仪式,以缅怀在世界各地的战争中丧生的人们。
There are ceremonies at churches, war memorials and monuments like cenotaphs.
教堂、战争纪念馆和纪念碑都会有相关仪式。
Members of the royal family, politicians and armed forces and communities attend services too.
王室成员、政治家、武装部队和社区也会参加仪式。
In the days leading up to Remembrance Day, you'll probably notice lots of people choosing to wear these a poppy.
在临近阵亡将士纪念日的日子里,你可能会注意到很多人选择佩戴罂粟花。

QQ20241209-143629.png

But what does the poppy represent?

罂粟花代表着什么呢?
Well, during World War One, land that had become battlefields in France and Belgium had been turned into wasteland that was devastated by fighting.
在第一次世界大战期间,法国和比利时的土地成为了战场,最终被战争摧毁成了荒地。
After the fighting had stopped on the fields, poppies began to grow.
在这块土地的战斗停止后,罂粟开始生长。
So the poppy became a symbol of the suffering and sacrifice made by the soldiers of World War One, and has now been extended to all members of the armed forces who fought and died in wars.
因此,罂粟花成为第一次世界大战中士兵的痛苦和牺牲的象征,如今已经扩展到所有在各次战争中战斗和牺牲的武装部队成员。
People choose to mark Remembrance Day in different ways.
人们选择以不同的方式纪念阵亡将士纪念日。
For many, taking the opportunity to pause and reflect is important to them.
对许多人来说,停下来反思对他们来说很重要。

重点单词   查看全部解释    
wasteland ['weistlænd]

想一想再看

n. 荒地,未开垦地

 
extended [iks'tendid]

想一想再看

adj. 延续的,广大的,扩大范围的 动词extend的

 
devastated ['devəsteitid]

想一想再看

adj. 毁坏的;极为震惊的 v. 毁坏;摧毁(deva

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,归咎

联想记忆
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
sacrifice ['sækrifais]

想一想再看

n. 牺牲,供俸,祭品
vt. 牺牲,祭祀,贱

联想记忆
remembrance [ri'membrəns]

想一想再看

n. 回想,记忆,纪念品

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。