手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 时事热搜榜 > 正文

人贩子余华英重审二审被判死刑

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A court in Southwest China's Guizhou province upheld the death sentence for Yu Huaying, a woman convicted of abducting and trafficking 17 children, in a second trial on Thursday.

周四,位于中国西南部贵州省的一家法院,在二审中维持了对绑架和贩卖17名儿童的女子余华英的死刑判决。
Yu was found to have abducted children from Guizhou, Chongqing and Yunnan along with her accomplices, and sold them for profit in the city of Handan between 1993 and 2003.
1993年至2003年间,余华英被发现与同伙一起从贵州、重庆和云南等地诱拐儿童,并在邯郸市卖出以牟利。
Yu was initially sentenced to death by the Guiyang Intermediate People's Court in September 2023 after being found guilty of abducting and trafficking 11 children. Yu immediately appealed.
2023年9月,贵阳市中级人民法院以拐卖11名儿童罪判处余华英死刑。余华英立即上诉。
In November 2023, the Guizhou Provincial Higher People's Court held a second trial and, in January 2024, ordered a retrial of the case after the police discovered that Yu was implicated in more child trafficking cases.
2023年11月,贵州省高级人民法院对此案进行了二审,2024年1月,在警方发现余华英涉嫌更多拐卖儿童案件后,检察机关下令重审此案。

QQ20241224-111828.png

The retrial, conducted in October by the Guiyang Intermediate People's Court, revealed that the number of children involved in the case had risen from 11 to 17.

根据贵阳中级人民法院于今年10月进行的重审,该案涉及的儿童人数已从11人增加到17人。
Yu was once again sentenced to death and, as before, submitted another appeal.
余华英再次被判处死刑,和以前一样,她再次提出上诉。
On Thursday, the Guizhou Provincial Higher People's Court rejected her appeal and reaffirmed the death sentence.
周四,贵州省高级人民法院驳回了她的上诉,并维持原判,判处其死刑。
The ruling will be submitted to the Supreme People's Court for examination and approval.
裁决将提交给最高人民法院复核批准。
Yu was also deprived of her political rights for life and all of her personal property will be confiscated.
此外,余华英还被剥夺政治权利终身,并处没收个人全部财产。

重点单词   查看全部解释    
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
provincial [prə'vinʃəl]

想一想再看

n. 乡下人,地方人民
adj. 省的,地方的

联想记忆
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
approval [ə'pru:vəl]

想一想再看

n. 批准,认可,同意,赞同

联想记忆
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。