On Wednesday the U.S. Supreme Court decided to hear arguments over a bid by TikTok to stop an likely ban of the app.
周三,美国最高法院决定听取TikTok为阻止可能的禁令而提出的申诉。
It and its China-based parent ByteDance are facing a law intended to force a sale of the popular platform, which boasts over 170 million American users.
TikTok及其总部位于中国的母公司字节跳动正面临一项法律,该法律旨在强制出售这个号称拥有超过1.7亿美国用户的广受欢迎的平台。
Supreme Court justices will be hearing arguments on the matter on January 10, with the ban looming a little over a week later on January 19.
最高法院法官将于1月10日就此案举行听证会,而在一周后的1月19日,相关禁令就会生效。
In their filing to the Supreme Court, TikTok and ByteDance said that,
在提交给最高法院的文件中,TikTok和字节跳动表示:
"If Americans, duly informed of the alleged risks of 'covert' content manipulation, choose to continue viewing content on TikTok with their eyes wide open, the First Amendment entrusts them with making that choice, free from the government's censorship."
“如果美国人充分了解所谓的‘秘密’内容操纵风险,并选择继续观看TikTok上的内容,那么第一修正案赋予了他们做出选择、不受政府审查约束的权利。”
The companies asked the Supreme Court on Dec. 16 to pause the law on First Amendment grounds -- that came after a lower court in Washington D.C rejected those arguments earlier.
12月16日,两家公司要求最高法院以第一修正案为由叫停该禁令,而此前华盛顿特区的一个下级法院驳回了这些论点。
Congress had passed that measure back in April and President Joe Biden, a Democrat, signed it into law.
美国国会在4月份就通过了相关议案,民主党总统乔·拜登将其签署为法律。
However Republican President-elect Donald Trump, who unsuccessfully tried to ban TikTok during his first term in the White House in 2020, has reversed his stance.
但共和党当选总统唐纳德·特朗普改变了自己的立场,他在2020年的第一个白宫任期内试图封禁TikTok,但没有成功。
He promised while running for office he would try to save the app from a ban.
但在此次总统竞选时,他却承诺,将努力使这款应用免遭禁令。
Trump takes office on Jan. 20, the day after the TikTok deadline.
特朗普将于1月20日就职,也就是TikTok禁令生效的第二天。