手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

TikTok恢复在美服务并发声明感谢特朗普

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

TikTok announced it was restoring service to users in the U.S. on Sunday after it briefly went dark in anticipation of a law forcing it to shut down in the country.

在短暂停摆后,TikTok周日宣布正在恢复对美国用户的服务,这是因为预计的一项法案将迫使其在美国被封禁。
The video-sharing app said the reversal was thanks to U.S. President-elect Donald Trump, who said he would revive the app in the U.S. after he was sworn into office on Monday.
这款视频分享应用称,形势的逆转要归功于美国当选总统唐纳德·特朗普,特朗普在周一宣誓就职后表示,他将在美国重新恢复这款应用。
A bi-partisan law had threatened to force TikTok to either divest its U.S. operations or shut down, citing national security concerns and data risks due to the app's Chinese parent company, ByteDance.
一项两党法律曾威胁TikTok,要么剥离其美国业务,要么被封禁,理由是国家安全问题,以及该应用的中国母公司字节跳动带来的数据风险。
A unanimous U.S. Supreme Court upheld the law on Friday.
周五,美国最高法院一致支持这项法律。
But on Sunday Trump wrote on Truth Social that he would postpone the period of time before the law took effect. And set a goal: 50% ownership in the app by U.S. investors.
但周日,特朗普在Truth Social上写道,他将推迟该禁令生效时间。并设定了一个目标:让美国投资者拥有该应用50%的股权。

QQ20250120-135845.png

He said, "By doing this, we save TikTok, keep it in good hands and allow it to stay up."

他说,“通过这样做,我们拯救了TikTok,让它得到良好的管理,并让它存在下去。”
Trump's support for TikTok is a reversal from when he first pushed for the ban in 2020, while in office.
特朗普对TikTok的支持与他在2020年执政期间首次推动禁令时的态度截然相反。
The U.S. has never before banned a major social media platform.
美国以前从未对一个主流的社交媒体平台实施过封禁。
Privately held ByteDance is about 60% owned by institutional investors such as BlackRock and General Atlantic, while its founders and employees own 20% each.
私人持股的字节跳动公司,约60%的股份由BlackRock和General Atlantic等机构投资者持有,其创始人和员工则各持有20%的股份。
It has more than 7,000 employees in the U.S.
该公司在美国拥有7000多名员工。

重点单词   查看全部解释    
ownership ['əunəʃip]

想一想再看

n. 所有权

 
institutional [.insti'tju:ʃənəl]

想一想再看

adj. 制度上的,惯例的,机构的

 
anticipation [æn.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 预期,预料

 
revive [ri'vaiv]

想一想再看

vt. 使重生,恢复精神,重新记起,唤醒
vi

联想记忆
postpone [pə'spəun]

想一想再看

vt. 延期,推迟

联想记忆
reversal [ri'və:səl]

想一想再看

n. 翻转,倒转,反转

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
divest [dai'vest, di-]

想一想再看

vt. 剥夺;使脱去,迫使放弃

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。