[00:01.25]Here goes. 拿到了 [00:09.75]-I’ll get you out, Bugsy. -It’s no use, he took the key. - 巴格西,我来救你出去 - 没用的,钥匙在他那里 [00:25.83]Complete the mission. 去完成你的任务吧 [00:27.75]-But, Bugsy, I can’t... -Valiant, forget about me. - 但是,巴格西,我不能... - 瓦兰特,别管我 [00:31.06]You have the message, get out of here. 你拿着重要的情报,快出去 [00:33.35]-No, Bugsy. -Go. - 不,巴格西 - 走啊 [00:35.49]Don’t, don’t do it. 别,别去啊 [00:43.91]Underlingk? 是部下吗? [01:01.11]Underlingk! 部下! [01:03.02]"Ja, Herr General". “Ja (德语:是), 黑将军” [01:05.42]My beak brush. 我的羽刷呢? [01:06.44]"Ja, Herr General". "Ja (德语:是), 黑将军". [01:08.86]Pin on my medals, pin on my medals. 别上我的勋章 别上我的勋章 [01:15.30]Pin on my medals on my cape. 在我的披风上别上我的勋章 [01:18.62]-Cufflingk. -"Ja, Herr General". - 属下 - “Ja, 黑将军” [01:22.55]"Ja, Herr General". “Ja, 黑将军” [01:27.90]I am magnificent. 我是一代伟鹰 [01:35.15]-You can have all the capes. -Valiant, they’re coming! - 你想要全世界的披风都可以 - 瓦兰特,他们来了!