[by:可可英语~m.moreplr.com] [00:00.73]See they fixed the light for a change. 我看他们得把灯换一个. [00:02.73]not easy to break them again 没被砸碎就算幸运的了 [00:04.41]No, No, No. She's ok, see the water runs downhill. 不不,她没事,水是顺着山流的 [00:09.49]There's no water 那儿没水 [00:11.26]No, No. Don't you know what aqueduck is? 不,不,你不知道水渠是干嘛的。 [00:14.59]The aqueduct carried water to New York City 水渠是用来把水引到纽约已经百年了 [00:17.30]for like over a hundred years they did that. 后来关闭了, [00:20.11]And they close it down, but now the ghost water right? He carried your mother along. 但是现在这幽灵水把你妈妈困住了 [00:28.01]My father.You could sit down on a couch and talk to my father. 我的父亲.你能坐在长凳上和我爸闲谈 [00:29.63]you just can't talk to him for long. 但你不能和他谈很久 [00:34.55]Hey, Jean ! 咳,基恩 [00:38.24]He knew so much. He got all the answers right on JEOPERDY. 他知道很多,答案能脱口而出。 [00:42.25]He was a genius, every answer, every time. 他是个天才,每次回答都正确 [00:59.29]That's the thing. Your parends are your Gods. 就是这样,你的父母是你的上帝 [01:03.51]I look to them as an example of what I should find everywhere on the world. 我把他们看作我生活的榜样 [01:09.02]They paid so little attention to my needs 他们很少在乎我的需要 [01:12.18]but then I felt that their needs were so powerful that ... 但我感觉他们的需要如此地强烈。 [01:16.13]It didn't make me feel hurt or angry that they didn't look into me. 以至于当他们不关心我时我也不会感到有多受伤 [01:23.30]because I felt ok. This just must to be the human condition to be so. 因为我觉得这是由人们所处的环境所决定的 [01:37.10]and then the world came in. 然后发生了些事