[00:00:04]Thanks.Jenny.Oh. Hi, Nate.Hey. 谢谢。Jenny。Nate,你好。你好。 [00:05:34]I told Blair and I shouldn't have. I'm sorry. 我告诉了Blair,而且我不应该那么做的。我很抱歉。 [00:14:25]Oh, about what happened at the ball? It's-it's not your fault. 关于舞会上发生的事情吗?那个,那不是你的错。 [00:24:17]So... how have things been between you guys? 那么你们怎么样了? [00:31:52]Strange. But again, not your fault. So you gonna go inside? 挺奇怪的,但是再说一遍,不是你的错,那么你要进去吗? [00:38:18]I was planning on it, but now that I'm here, I'm not so sure. 我一直准备进去的,但是,现在我在这儿了,反而不那么确定了。 [00:41:48]Yeah. Me neither. 对啊,我也不确定。 [00:43:31]Blair invited me before our fight and I was gonna run in and give her this card which says "I'm sorry" like 30 times. Maybe you could just deliver it for me, though? 我们还没闹翻前,Blair邀请过我。我刚正准备跑进去把这张卡给她,里面写了“对不起”大概三十来次吧或者你帮我给她? [00:52:00]Do you wanna go take a walk or something? 你想不想散个步,或别的什么。 [00:53:31]With you? What would Blair think? 跟你?那Blair会怎么想? [00:58:31]Well, Blair's up there. Unless, of course, you wanna go. It's up to you. Blair在那儿,当然,你想进去也可以,随你。 [01:03:57]A walk sounds good. 散步听起来不错。