[00:00:05]Take it. Take it, don't dawdle. 端走吧 快点儿 别磨洋工 [00:02:21]Ah, thank you.Can you see them, My Lady? 谢谢 看到他们了吗 小姐 [00:08:29]Not yet. Oh, wait a minute. Here's Mr Napier. 还没 等一下 奈皮尔先生来了 [00:25:48]I was beginning to give up on you. 差点以为你不来了呢 [00:27:50]We're moving off. 我们马上要出发了 [00:28:44]We were fools not to accept your mother's invitation and send the horses down early. 真该接受你母亲的邀请 把马提前送来 [00:32:07]As it is, my groom only got here an hour or two ago. 其实我的马夫也不过一两个钟头前才赶到 [00:35:23]My mount's as jumpy as a deb at her first ball. 我的马早就蠢蠢欲动按耐不住了 [00:38:20]What about Mr Pamuk? 帕努克先生呢 [00:40:10]I gather if he takes a tumble, you'll be endangering world peace. 我猜要是他有个闪失 你可是破坏了世界和平啊 [00:43:04]Don't worry about Kemal. He knows what he's doing on a horse. 别为科莫担心 他骑术不赖 [00:46:10]Oh, well, where is he? 那他人呢 [00:47:55]Fussing. He's rather a dandy. 挑这拣那 人家讲究着呢 [00:49:58]And I can see him now. A funny little foreigner with a wide, toothy grin and hair reeking of pomade. 我能想到他的样子 矮个外国人一笑露出后槽牙 发蜡抹得油乎乎 [00:55:48]I wouldn't quite say that. Here he is now. 我可不敢苟同 他这就来了 [01:02:04]Lady Mary Crawley, I presume? 这位想必就是玛丽·卡劳利小姐吧 [01:05:21]You presume right. Sorry to be so disheveled. 没错 衣冠不整 见笑了 [01:08:18]We've been on a train since dawn and we had to change in a shed. 我们一直在火车上颠簸 只能在马棚里换衣 [01:10:49]You don't look disheveled to me. 我可不觉得你衣冠不整 [01:12:57]Lynch, you don't have to stay with me. 林奇 不用跟着我了 [01:16:35]But His Lordship asked me to. 可老爷吩咐过 [01:18:00]It's a waste of your day. 别浪费你的时间 [01:19:35]Help Mr Napier's men get their things back to the house. 帮奈皮尔先生的随从搬行李吧 [01:23:21]His Lordship said.. 可老爷说 [01:23:54]Don't worry. I'll look after her. We'll make it our business to keep her from harm, I promise. 别担心 我照顾她 我保证我们不会让她受伤 [01:29:54]I hope the day is living up to your expectations? 今天过得还称心吗 [01:30:52]It is exceeding them in every way. 远超意料地棒 [01:33:54]And where's Mr Napier? 奈皮尔先生在哪 [01:37:43]He's gone over the bridge, look. 刚过桥 看 [01:38:47]And what about you, will you follow him or will you come over the jump with me? 你准备怎么走呢 跟他过桥 还是跟我跨过去 [01:40:19]I was never much one for going round by the road. 我一向不爱阳关道 [01:47:04]Stay by me and we'll take it together. 跟紧我 一起越过去