[ti:] [ar:] [al:] [by:九九Lrc歌词网~www.99Lrc.net] [00:00.00]I found it. The ring is mine. 是我找到它的 戒指是我的 [00:03.10]I don't understand why in this group I never get my way. 我不明白为什么和你们一起 我总不能做自己想做的 [00:08.44]You always get your way. 你一直都是为所欲为的 [00:11.34]I'll stipulate to that if you give me the ring. 如果你把戒指给我 我会把这条写进"室友规定"里 [00:14.95]Hey, guys. 你们好啊 [00:17.66]Enjoying your food that I actually brought you instead of promising food, but bringing you a box of random crap? 比起期待着食物却看到了一箱不知所云的东西 喜欢我给你们带来的饭菜吗? [00:22.34]Yeah, it's delicious. 喜欢 非常好吃 [00:24.52]The sarcasm's a little stale, though. 但这个讽刺有点过时了啊 [00:27.48]Hey, how about this? 这样如何? [00:29.46]Until we figure out what to do with the ring, Penny holds on to it. 在我们想出究竟要用戒指做什么之前 戒指由Penny保管 [00:31.80]What ring? 什么戒指? [00:32.92]This ring. 这个。 [00:34.04]Looking for something? 在找什么吗? [00:36.68]Will you hold on to this for a couple of days? 你能不能帮忙保管几天? [00:40.24]Why? It's a prop from a movie, and we're kind of fighting over it. 怎么了? 是电影里的道具 我们正为它吵着呢 [00:45.24]Okay, just to be clear, the first piece of jewelry my boyfriend gives me is a prop from a movie, and I don't even get to keep it? 好吧 是这样吗 我男朋友给我的第一件首饰 是电影里面的道具 而且我还不能拥有它? [00:50.23]If you had gone out with me three years ago, by now, you'd have my great Aunt Ida's brooch that she smuggled out of occupied Belgium in a cat. 如果你三年前和我约会 我叔祖母的那枚胸针Ida现在早就归你了 那是她偷偷藏在猫身上 从当时被占领的比利时带回来的 [00:58.52]How am I looking now? 跟他比一下 我好多了吧? [01:20.16]Ow! Oh! 啊啊啊啊啊啊啊啊! 噢! [02:04.17]You hit me! 你打我! [02:07.03]I'm bleeding! 我流血了! [02:10.53]What was that? 发生什么了? [02:13.94]Sheldon tried to take the ring and I punched him. Sheldon想把戒指偷走 所以我打了他一拳 [02:15.92]That's my girl. 真是我的乖宝贝