[by:可可英语~m.moreplr.com] [00:01.02]Was that a strike? I whispered to Esme. “那是一个好球吗?”我对艾思梅耳语道。 [00:05.01]If they don't hit it, it's a strike, she told me. “如果他们不挥棒的话,这就是个好球。”她告诉我。 [00:08.59]Jasper hurled the ball back to Alice's waiting hand. She permitted herself a brief grin. And then her hand spun out again. 贾斯帕用力把球扔回爱丽丝正等着的手里。她容许自己简短地一笑,然后她的手再次旋转起来。 [00:16.12]This time the bat somehow made it around in time to smash into the invisible ball. 这一次,那根球棒挥动起来,以某种方式及时击中了那个根本看不见的球。 [00:21.30]The crack of impact was shattering, thunderous; it echoed off the mountains 撞击的声音有如山崩,隆隆作响。这声音回荡在山峦之间 [00:27.32]I immediately understood the necessity of the thunderstorm. 我立刻明白了雷雨天的必要性。 [00:32.01]The ball shot like a meteor above the field, flying deep into the surrounding forest. 那球像流星一样掠过场地上空,远远地落入周围的密林之中。 [00:37.08]Home run, I murmured. “全垒打。”我喃喃低语道。 [00:40.50]Wait, Esme cautioned, listening intently, one hand raised. “再等等看,”艾思梅警告着,她专注地聆听着,一只手高高举起。 [00:46.04]Emmett was a blur around the bases, Carlisle shadowing him. I realized Edward was missing. 艾美特风一般环绕着所有的垒跑着,卡莱尔在向他示意。我意识到,爱德华不见了。 [00:52.06]Out! Esme cried in a clear voice. I stared in disbelief as Edward sprang from the fringe of the trees, “出局!”艾思梅用清亮的声音高喊着。我难以置信地看着爱德华从林海的边缘跃出, [01:01.50]ball in his upraised hand, his wide grin visible even to me. 高举的手里攒着球,他欢畅的咧嘴大笑连我都看得清清楚楚。 [01:05.47]Emmett hits the hardest, Esme explained, but Edward runs the fastest. “艾美特的击球最有力,”艾思梅解释道。“但爱德华跑得最快。” [01:12.11]The inning continued before my incredulous eyes. It was impossible to keep up with the speed at which the ball flew, 这一局在我充满怀疑的注视中继续着。我的目光根本跟不上那只球飞舞的速度, [01:20.12]the rate at which their bodies raced around the field. 也跟不上他们在场地上奔跑的身影。 [01:22.27]I learned the other reason they waited for a thunderstorm to play when Jasper, trying to avoid Edward's infallible fielding, 当贾斯帕试图躲开爱德华滴水不漏的外野守卫,把一只地滚球击向卡莱尔的时候, [01:30.05]hit a ground ball toward Carlisle. Carlisle ran into the ball, and then raced Jasper to first base. 我了解到了他们需要等到雷雨天才能玩球的另一个理由。卡莱尔冲过去截住那只球,然后把贾斯帕送上了一垒。 [01:36.54]When they collided, the sound was like the crash of two massive falling boulders. 他们相撞的声音,听起来像是两块飞速落下的巨石撞击的声音。 [01:41.52]I jumped up in concern, but they were somehow unscathed. 我担心地跳了起来,但他们不知怎的都毫发无损。