[00:00.99]Well, we just had dinner in New York. 我们不是在纽约才出去的吗 [00:03.64]And I thought that went well until the murder. 是啊,而我觉得感觉不错, 凶杀案那件事更是锦上添花 [00:05.59]Hey, Meryl, you coming? - Oh, yeah. Just one minute. I’ll be in. Sorry. 梅莉过来一下好吗 -马上来,我得走了,抱歉 [00:10.04]Shall we say 7:30? It’s a place called Annette’s. 那约7点半?在安奈特? [00:12.40]I am told it is the only place to eat in town. Literally. 听说那是镇上唯一的餐厅 [00:14.86]And it’ll just be a chance to sit and talk like we used to, before the infertility. 就像在你不孕之前我们常做的一样 坐下来聊聊天 [00:21.32]And the infidelity. And the separation. 就像在我对你不忠之前 然后分居之前 [00:24.46]I will pay. 我请客 [00:30.29]Well, I mean, if you’re gonna pay. 好吧,既然你要请客 [00:36.90]Luckily, I called ahead and got a table near the mayonnaise. 我们很幸运,我提前订位 所以才能坐在美乃滋旁边 [00:47.14]You must know someone. 你有门路喔 [00:48.49]And I know you said no more presents, 我知道你叫我别再送礼物 [00:52.23]but I went online, under Emma’s supervision, 但我在艾玛的监督之下上网去 [00:53.58]and downloaded a CD of New York noises to help you sleep. 下载了一个纽约噪音的CD要送你,助眠的 [00:56.08]Car horns, subways, women fighting in Bloomingdale’s. 喇叭声,地铁声,还有女人彼此吵架声 [00:59.30]I think you might actually be on here. 说不定你也在里面喔 [01:00.93]Well, thank you. - Very welcome. 谢谢 -不客气 [01:05.34]Two salads. - Thanks, Kelly. 两份沙拉 -谢谢你凯莉 [01:07.20]Actually, I had asked for mine with the dressing on the side. 我点的是上面有沙拉酱的 [01:10.41]I thought you were kidding. 喔,我以为你是在开玩笑 [01:12.52]Yeah, I know, that always gets a laugh. 喔,听起来很好笑是吧 [01:14.58]Have you been a waitress a long time, Kelly? 凯莉你当服务生很久了吗