[00:00.92]I’m all right. I’m all right. 我没事. 我没事. [00:03.99]Just so you know, that’s incredibly hot. 你知道么, 太烫了. [00:19.61]Oh, I’m sorry. 噢, 对不起. [00:21.72]Oh, hi, Gus Gus. 哦, 格斯格斯. [00:37.82]Gus Gus. So much of you they had to name you twice. 格斯格斯. 他们都把你的名字重复两次. [00:44.70]I thought you might need this. 我想你需要这个. [00:48.56]Thanks. So... 谢谢. 那么.... [00:51.48]Yes? 行吗? [00:57.07]So... 那么.... [00:58.39]No. 不行. [01:02.09]For a girl who claims to be terminally alone, you sure do get a lot of offers. 对于一个自称总是孤单的女孩, 你该多把握机会. [01:09.23]And rejections. 以及学会拒绝. [01:14.29]You’re right. 你是对的. [01:20.69]You know what? I’m tired of living my life just in theory. 你知道么? 我厌倦了生活在原则中. [01:26.59]I think I’m gonna go talk to Gus Gus. Oh, come on. 我想我该和格斯格斯聊聊. 哦, 行了. [01:29.12]You can’t seriously be attracted to that walking... 你不会当真感兴趣于攀登... [01:33.44]...AIp. ... 阿尔卑斯山. [01:36.82]I don’t know. 不知道 [01:38.55]I can see myself in the mountains, raising children... 我可以想象自己在群山中, 养育孩子... [01:42.34]...little Hans Hans and Gunther Gunther. ... 小汉斯汉斯 和 巩特尔巩特尔.