情书一则
August 3, 2005
Dearest Michael,
It’s only been four days since you went to Tokyo, but it seems like it’s been four years. I miss you so much already. I know you had to go, but I wish you could stay here in Taiwan all of the time. Why can’t you ask your company to assign you here permanently? Then we could be together all the time.
I still manage to get up and go to work every day, but everything seems so meaningless without you here. Even when I go to my favorite restaurant for lunch, the food seems tasteless. I want you here with me. Hurry back. I can’t survive for long without you.
Hugs and kisses,
Jenny
最亲爱的麦可:
你到东京才四天,但好象已经过了四年。我已经非常想念你。我知道你不得不去,可是我希望你能一直待在台湾这里。你为什么不能要求你的公司将你永久派驻在这里呢?那样的话,我们就可以永远在一起了。
我每天仍会想办法起床、上班,但你不在这里,一切似乎都毫无意义。甚至连到我最喜欢的餐厅吃午餐,我都觉得食不下咽。我希望你和我在这里。快点回来吧。没有你我会活不下去。
想抱你吻你的
珍妮 敬上
2005年8月3 日
字词解说:
1. terribly 非常地
例:That test was terribly difficult.
(那次考试非常难。)
2. settled 安居/顿的
settle 安居/定/身
例:It took our cat a few weeks to settle into his new home.
(我们的猫花了几个星期的时间才在它的新居安定下来。)
3. take. . . off.二把……自y.…移开
例:When you are driving, you should never take your eyes off the road.
(开车时不可以把视线从马路上移开。)
4. loneliness 孤单,寂寞
5. think about sb想着某人
例:Mike is always thinking about his ex-girlfriend.
(麦克老是想着他的前任女友。)
6. unlikely 不可能的
It is unlikely+that从句不可能……
例:It is unlikely that he will change his mind.
(他不可能改变主意。)
注意:
此处的arms一定是复数,arms表“怀抱',若说in one's arm,
则表示“在某人的手臂中”。
例:The baby sleeps best when he is in his mother's arms.
(小宝宝在妈妈的怀抱里睡得最安详。)