Organic food options are often a pretty penny more than their conventionally produced counterparts. And they have often been touted as better for you as well as the environment.
选择有机食品往往比传统方式生产的食品花钱更多。然而有机食品常被人们追捧成对自身和环境均有益的食品。
But if you're looking for extra nutrients you might not be getting them, according to a new review paper in Annals of Internal Medicine.
据一篇发表在《内科学年鉴》上的新调查所说,当你知道自己摄取的营养过剩,你就不会选择它们了。
Researchers analyzed results from 237 strong studies looking for health differences between the two types of food—and didn't find much.
为了找出这两种食品在健康方面的差异,研究人员共分析了237个权威的调查结果。
Only 17 of the studies were in humans, and they did not include any long-term follow-ups of their subjects.
其中只有17项研究适用于人类,且这些研究不对调查对象进行长期的随访。
One study did find that children on an organic diet had smaller traces of pesticides in their bodies. And although pesticide amounts were below current acceptable U.S. levels, many health experts contest that pesticide exposure limits are still too high.
还有一项研究发现,在一个有有机食品饮食习惯的儿童体内残留有杀虫剂。杀虫剂残留成分低于目前美国可接受标准,不过许多健康专家抗议杀虫剂残留限度仍然过高。
Organic methods might also cut down on antibiotic-resistant bacteria.
有机食品还有可能降低抗药性细菌的数量。
So going organic might be more a personal choice about supporting that form of farming than about specific health benefits. And the most important health choice, it seems, is to stop dallying over produce labels and just eat it—at least five servings a day.
与其说走向有机化有益于身体健康,还不如说是个人为支持这种生产方式所做出的选择。最重要的健康选择,似乎不应在生产标签上磨叽。尽管去吃有机食品吧,不过一天至少5份。
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!