手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NEWS Plus慢速英语 > 正文

NEWS Plus慢速英语:李娜澳网登顶夺第二个大满贯冠军 用胜利让争议闭嘴

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容
XQgF5ich1]R!fm

~9#&.k[%a&b&A~

In sports news: When Li Na vowed to win another major three weeks ago, many doubted if the Chinese star could deliver it.
At 30-plus and late career though, Li lived up to her word by winning the season's very first Grand Slam at Melbourne Park in Australia.
The fourth seed's 7-6 (3), 6-0 win over Dominika Cibulkova crowned her as the Australian Open champion on her third attempt after the 2011 and 2013 finals, adding to the French Open title she won three years ago.
Li silenced those who suggested that her best was behind her, and with this victory, Li has proven she isn't a fluke.
China rejoiced over Li's latest triumph, with Web users and media praising the landmark achievement from the country's tennis trailblazer.

HEiHiA]EZdk9HCA;iI!

李娜澳网登顶夺个人第二个大满贯冠军.jpg

I2=sc!E.il

However, the journey from Roland Garros to Melbourne Park is not just about name and fame. It's more about failure, desperation, self-doubt and thoughts of retirement.
In the past 31 months, Li has experienced a roller-coaster life and she had spent more than a whole year rebuilding faith in her game and career.
Li had struggled to adjust to her new status as a major champion after the 2011 French Open while distractions of sponsors and media also drove her off her game. For almost a year, she had been without a title and even found it hard to reach a final.
With expectations sky-high, Li saw her form nose-diving and she fled the press conference in tears after a fourth-round Australian Open defeat to Kim Clijsters in 2012.
Li explained in her autobiography Du Zi Shang Chang, which literally means "Playing Myself". She says "I must handle the pressure of expectations from more than a billion people back home, and it's not easy."
The downslide stopped when Li hired Carlos Rodriguez, the former mentor of multiple Grand Slam champion Justine Henin, in mid-2012 following conflicts with her husband-cum-coach Jiang Shan.
It proved a highly effective move as Rodriguez became, as Li put it, "a savior of both my career and marriage".
Encouraged by Rodriguez, Li is no longer afraid of making changes. She has been working on her net play and altering grip on serve and backhand.
She has better managed her schedule and reserved some of her best tennis for when it counted.
But Rodriguez's influence is not limited to technique as the Argentine has instilled in the player a self-belief that had been lacking.
Rodriguez said earlier last season that he is very proud of her but at the same time there's still big work to do because she still doesn't realize how good she is.
Li was the first Chinese to win a Grand Slam singles title, which was watched by 116 million people on TV at her home country.

ZZ8m,IeDosXx)f**xvO

-Qxm@f!@x3Rd!ZA

rVOP47Xs1YhulpmZtthrnOjL|;,^c&TKin3c-A~i,Z5aLXV#

重点单词   查看全部解释    
achievement [ə'tʃi:vmənt]

想一想再看

n. 成就,成绩,完成,达到

 
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
landmark ['lændmɑ:k]

想一想再看

n. 陆标,地界标,里程碑,划时代的事

联想记忆
autobiography [.ɔ:təbai'ɔgrəfi]

想一想再看

n. 自传

联想记忆
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
counted [kaunt]

想一想再看

vt. 计算;认为 vi. 计数;有价值 n. 计数;计

 
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
champion ['tʃæmpjən]

想一想再看

n. 冠军,优胜者,拥护者,勇士
vt. 保卫

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。