This is BBC world news. I'm Chris Rogers with the headlines.
这里是BBC世界新闻。我是克里斯·罗杰斯,为您播报新闻头条。
Rescue teams in Columbia are continuing to search for anyone who might have survived the devastating mudslides in the south of the country.
哥伦比亚救援队仍在搜寻南部灾难性泥石流中的幸存者。
The president said 254 people are known to have died, among them 43 children.
该国总统称已有254人遇难,其中有43名儿童。
President Trump has indicated that the United States would be prepared to act alone to counter a North Korean nuclear threat.
特朗普总统称美国将准备单独采取行动反对朝鲜核威胁。
He told the Financial Times that the US could take action if China didn't put more pressure on Pyongyang.
他告诉《金融时报》,如果中国不进一步对平壤施压,美国将采取行动。
There've been angry demonstrations in Ecuador in the wake of the country's presidential election.
厄瓜多尔总统选举之后发生了愤怒的示威游行。
Supporters of the opposition candidate Guillermo Lasso were unhappy after the former vice-president Lennon Moreno claimed a narrow victory.
前副总统列侬·莫雷诺公布险胜以后,反对派候选人吉尔莫·拉索的支持者很不满意。
The BBC is seen evidence of so-called Islamic state appearing to use children as human shields in the battle for Mosul.
在摩苏尔战争中,BBC发现了所谓的伊斯兰国利用儿童作为人体盾牌的证据。