手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 21世纪双语新闻 > 2020年上半年英文报 > 正文

21世纪双语新闻(MP3+字幕):人社部发布16个官方认定的新职业

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Pathways to new professions

人社部发布16个官方认定的新职业
Many of us grow up with dreams of becoming a scientist, teacher, doctor or lawyer. Now, there are more career choices for young people.
我们之中有不少人都梦想着长大后成为科学家、教师、医生或者律师。如今,年轻人有了更多职业选择。
Earlier this March, the Ministry of Human Resources and Social Security announced 16 new professions. Some of these professions have made great contributions in the fight against the novel coronavirus pneumonia (NCP). Here TEENS has chosen three for you. Let's take a look.
今年三月初,人力资源与社会保障部发布了16种新职业。其中一些职业在抗击新冠肺炎疫情期间发挥了重要作用。本报在此为各位挑选了三种职业进行介绍。让我们一起来看看吧。
Respiratory therapists
呼吸治疗师
Since the outbreak of the NCP, respiratory diseases have become a great concern. This is where respiratory therapists come in. According to US News, a respiratory therapist cares for patients who have trouble breathing or suffer from heart attacks, or shock. Due to their frequent communication with patients, they need to be adept at socializing, helping others, and teaching.
自新冠肺炎疫情暴发以来,呼吸系统疾病引发高度关注。因此有了呼吸治疗师这一职业。据美国新闻报道,呼吸治疗师照顾的是那些呼吸困难或者患有心脏病、中风的病人。由于要经常与病人们进行沟通,他们还需要善于社交、能够熟练地帮助他人并进行教学。

呼吸治疗师.jpg

Artificial intelligence (AI) trainers

人工智能训练师
From Siri to robots on the assembly line, AI has become an important part of our lives. To improve on this technology, AI trainers regularly sort and add data to AIs to optimize their analysis process, which helps AIs to better meet people's needs. Amid the NCP outbreak, AI trainers in the US, for example, used artificial intelligence to look for social posts that mentioned specific symptoms resembling NCP. Then, the AI created a publicly accessible map that attempted to live-track the virus.
从苹果智能语音助手到生产线上的机器人,人工智能已经成为我们生活中重要的一部分。为改进这一技术,人工智能训练师要定期整理并添加人工智能数据,优化它们的分析处理过程,从而让人工智能更好地满足人们的需求。比如,在新冠肺炎疫情期间,美国的人工智能训练师使用人工智能技术来搜索提及类似新冠肺炎症状的社交媒体帖子。然后,人工智能技术便能绘制出一张实时追踪病毒的公开地图。
Prefabricated building constructors
装配式建筑施工员
Erecting a building is quite common, but finishing its construction in a short period, even within a week, is highly unusual. However, prefabricated building constructors can make that a reality. According to Forbes magazine, they can quickly assemble a variety of components of a structure at a manufacturing site and then transport those sub-assemblies to the location of the construction site. During the NCP outbreak, Leishenshan Hospital and Huoshenshan Hospital were built in 14 days and 10 days respectively, thanks to the efforts of such skilled constructors.
建造一座拔地而起的大楼并不稀奇,但在短时间,甚至一周之内完工却并非常事。而装配式建筑施工员却能使之成为现实。据《福布斯》杂志报道,他们能在制造场地迅速组装各种结构部件,然后将这些子配件运往建筑工地。在新冠肺炎疫情期间,得益于这些专业施工员的努力,雷神山医院和火神山医院才能分别在14天和10天内建成。

重点单词   查看全部解释    
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 沟通,交流,通讯,传达,通信

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
optimize ['ɔptimaiz]

想一想再看

vt. 乐观对待,使 ... 完善

 
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
respiratory [ri'spirətəri]

想一想再看

adj. 呼吸的,与呼吸有关的

 
therapist ['θerəpist]

想一想再看

n. 临床医学家

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。