The Peace Corps announced last week it will start sending volunteers overseas again in the middle of March.
和平队上周宣布,其将于3月中旬再次开始向海外派遣志愿者。
The U.S. government agency removed volunteers from their positions around the world two years ago at the start of the COVID-19 pandemic.
两年前,在新冠疫情开始时,该美国政府机构将志愿者从世界各地的岗位上撤走。
An early group of new volunteers and those who were evacuated in March 2020 will go to Zambia and the Dominican Republic this month, the Peace Corps said in a statement.
和平队在一份声明中表示,早期的一批新志愿者和2020年3月撤回美国的志愿者将于本月前往赞比亚和多米尼加共和国。
The Peace Corps plans to return volunteers to their posts throughout the year.
和平队计划今年让志愿者都回到他们的岗位上。
It is currently seeking candidates for 24 posts.
它目前正在为24个职位寻找候选人。
"Over the past two years, our primary goal has been to return volunteers to the more than 60 countries that are enthusiastically awaiting their return," said Peace Corps chief Carol Spahn.
和平队队长卡罗尔·斯潘说:“在过去的两年里,我们的主要目标一直是让志愿者重返热情等待他们返回的60多个国家。”
"And, we have weathered the waves and variants of the COVID-19 situation at each post and reengineered Peace Corps systems, policies, and procedures" to meet the current situation, she added.
她还说:“而且,我们在每个岗位上都经受住了新冠疫情形势的变化,重新设计了和平队的制度、政策和程序”,以适应当前的形势。
Along with their main work on local issues, Peace Corps volunteers will also be involved in COVID-19 recovery, the Peace Corps said.
和平队表示,和平队的志愿者们除了致力于解决当地问题外,也将参与到新冠疫情的恢复工作中。
In Zambia, volunteers will work with local leaders to provide COVID-19 education and promote availability of vaccinations for communities, officials said.
官员们表示,在赞比亚,志愿者将与当地领导人合作,提供新冠疫情教育,并促进社区接种疫苗。
In the Dominican Republic, the efforts will center on helping communities deal with issues that were worsened by the pandemic.
在多米尼加共和国,工作的重点将是帮助社区解决因疫情而恶化的问题。
Those issues include increased school dropout rates, improving reading skills and preparing young adults for work.
这些问题包括辍学率升高,提高阅读技能和培训年轻人就业技能。
The Peace Corps marks its 61st anniversary this month.
本月是和平队成立61周年纪念日。
Two years ago, it had 7,000 volunteers in 62 countries, when they were evacuated and sent back to the United States.
两年前,它在62个国家有7000名志愿者,当时他们被撤离回了美国。
Since those evacuations, the Peace Corps has used volunteers to help with the COVID-19 response within the U.S.
自撤离以来,和平队一直在安排志愿者帮助美国国内应对“新冠疫情”。
It also developed and tested an online service program.
它还开发和测试了一个在线服务程序。
More than 240,000 Americans have served as Peace Corps volunteers around the world since the program was created in 1961.
自1961年和平队成立以来,已有超过24万名美国人在世界各地做和平队志愿者。
The aim is to help countries meet their development needs through several kinds of programs--from education to health to agriculture.
其目的是通过教育、卫生和农业等多种项目来帮助各国满足其发展需求。
The aim also is also to help promote a better understanding of Americans and American life.
也是为了促进人们更好地了解美国人和美国人的生活。
Usual service lasts two years after a training period.
培训期结束后,通常服务时间为两年。
I'm Ashley Thompson.
阿什莉·汤普森为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!