This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
A person of interest has been taken into custody, following the shooting at a July 4th parade in suburban Chicago.
芝加哥郊区独立日游行发生枪击事件后,一名涉案人员已被拘留。
Police say Robert Crimo III was caught after a brief pursuit.
警方称在短暂追捕罗伯特·科瑞莫三世后将其抓获。
At least six people were killed and at least 30 wounded after a gunman on a rooftop opened fire during the parade on Monday.
周一举行游行时,一名枪手在屋顶上开枪,造成至少6人死亡,至少30人受伤。
President Biden briefly referred to the Illinois shooting at the White House.
拜登总统在白宫简单地提到了伊利诺伊州枪击案。
He was hosting veterans and others for a July 4th event.
他当时正在独立日的一次活动中招待退伍军人等人。
Ukrainian soldiers speaking to the AP describe conditions in eastern Ukraine's Donbas region as 'hell on earth.'
接受美联社采访的乌克兰士兵将乌克兰东部顿巴斯地区的情况描述为“人间地狱”。
Ukraine is fighting fierce battles with Russia, which claimed to have taken control of one province.
乌克兰正在与俄罗斯展开激烈战斗,俄罗斯声称已经控制了一个省。
Fewer US flights were cancelled or delayed Monday, so more holiday travelers could get home.
周一,美国取消或延误的航班减少了,因此更多的假日旅行者可以回家了。
Others were still struggling.
其他人仍在苦苦挣扎。
FlightAware reported hundreds of cancellations and thousands of delays on the East Coast by Monday afternoon.
FlightAware报告称,截至周一下午,东海岸已有数百架航班取消,数千架航班延误。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。