Kenya’s wildlife officials have made a free mobile phone app to help track wild animals in the country.
肯尼亚野生动物官员开发了一款免费的手机应用程序,这款应用程序帮助(人们)追踪该国的野生动物。
They plan to use information from the app to help protect the animals.
他们计划利用该应用程序提供的信息来帮助保护动物。
Kenya is home to nearly 400 species of mammals.
肯尼亚拥有近400种哺乳动物。
Officials say it is getting more difficult to protect them, as climate change and human activities damage their natural environments.
官员们表示,由于气候变化和人类活动破坏了它们的自然环境,保护它们变得越来越困难。
The Mammal Atlas Kenya, or Makenya, lets any user who sees a wild mammal identify it and give its location.
Makenya应用程序让任何看到野生哺乳动物的用户都能识别出它并给出它的位置。
Users can also give other details.
用户还可以提供其他具体信息。
"You can also add the behavior," said Dr. Simon Musila, a researcher at the National Museums of Kenya.
肯尼亚国家博物馆的研究员西蒙·穆西拉博士说:“你也可以增加动物的行为信息。”
"When you see this animal, what are they doing? Are they resting? Are they running away? Are they feeding? What are they doing at the moment you see them?”
“当你看到这种动物时,它们正在做什么?它们正在休息吗?它们正在逃跑吗?它们正在觅食吗?你看到它们的那一刻它们正在做什么?”
Musila said there is a need to have many people use the app to get more information about the animals.
穆西拉表示,有必要让很多人使用这款应用程序来获取更多关于动物的信息。
This can help the small number of mammal specialists in Kenya.
这可以帮助肯尼亚为数不多的哺乳动物专家。
The specialists have kept records of the animals’ changing environments and survival conditions.
专家记录了这些动物不断变化的环境和生存条件。
Many people, including safari guides, visitors, students, or anyone who goes out and sees the animals, could use the app, Musila said.
穆西拉表示,许多人,包括游猎导游、游客、学生或任何外出看见动物的人,都可以使用这款应用程序。
They can upload images and add details, such as the number of mammals and their exact locations.
他们可以上传图片并添加详细信息,如哺乳动物的数量和它们的确切位置。
Samson Onyuok uses the Makenya app.
Samson Onyuok使用Makenya应用程序。
He said he is proud to help protect animals in his country.
他说,他为帮助保护自己国家的动物而感到自豪。
Users like him have reported more than 2,500 mammal sightings since August.
自8月以来,像他这样的用户已经报告了2500多起哺乳动物目击事件。
"I think as a Kenyan, that is my little way of contributing to the conservation initiatives,” Onyuok said.
Onyuok说:“我认为,作为一个肯尼亚人,这是我为保护倡议做出的一点贡献。”
Experts say that while Africa is not the cause of much climate change, it is badly affected by it.
专家表示,虽然非洲不是气候变化的主要原因,但它受到了严重影响。
Dr. Philip Muruthi, vice president of the African Wildlife Foundation, told VOA that the birth rate of rare mammals and the survival rate of young ones are dropping.
非洲野生动物基金会副主席菲利普·穆鲁蒂博士告诉美国之音,稀有哺乳动物的出生率和幼崽的存活率都在下降。
"It is very hard to benefit or manage what you don't know," he said.
他说:“要让你不知道的东西受益或管理它们很难。”
"That is why this is so important. It is going to tell us which species we have, where they are, and maybe which ones are highly endangered, what we need to do about them. And especially not just the big things but also the small things, like the bats."
“这就是这件事如此重要的原因。它将告诉我们我们有哪些物种,它们在哪里,哪些可能是高度濒危的物种,我们需要做些什么。尤其是不仅是大型动物,还有小型动物,比如蝙蝠。”
Wildlife officials say Kenya is home to at least a third of the mammal species in Africa and are hopeful app users will help protect them.
野生动物官员表示,肯尼亚拥有至少非洲三分之一的哺乳动物物种,他们希望这款应用程序的用户能帮助保护它们。
I’m Andrew Smith.
安德鲁·史密斯为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!