手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2022年CRI news > 正文

美国匹兹堡发生枪击案--致三死一伤

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Chinese authorities say the country's economy is moving from high-speed growth to high-quality development.

中国当局表示,中国经济正从高速增长转向高质量发展。

The remarks came at a press conference on China's new development philosophy and high-quality development plans, held on the sidelines of the 20th National Congress of the Communist Party of China.

这番言论是在中国共产党第二十次全国代表大会期间举行的关于中国新发展理念和高质量发展规划的新闻发布会上发表的。

Zhao Chenxin with the National Development and Reform Commission highlighted China's economic growth over the past ten years.

国家发展和改革委员会的赵辰昕强调了过去十年中国的经济增长。

He said China's GDP surpassed 114 trillion yuan, or over 17 trillion U.S. dollars in 2021, more than double the figure in 2012.

他表示,2021年中国国内生产总值超过114万亿元人民币,超过17万亿美元,是2012年的两倍多。

Zhao added that the proportion of China's GDP in world economy has risen to 18.5 percent from 11.3 percent.

赵辰昕补充说,中国国内生产总值占世界经济的比重已经从11.3%上升到18.5%。

A former senior UN official says the 20th National Congress of the CPC provides a platform for China to review its progress and devise plans for the future.

一位前联合国高级官员表示,中国共产党第二十次全国代表大会为中国提供了一个可以回顾过去进展、制定未来计划的平台。

Former UN Under-Secretary-General Erik Solheim made the remarks in an interview with CGTN Radio.

前联合国副秘书长埃里克·索尔海姆在接受中国国际广播电台采访时发表了上述言论。

Solheim is also former UN Environment Chief and President of the Green Belt and Road Institute.

索尔海姆也是前联合国环境署署长和“一带一路”绿色发展研究院主席。

The United Nations has warned of a possible spread of the cholera outbreak in the southeastern part of Ethiopia amid growing cases.

联合国警告称,随着霍乱病例的增加,疫情可能会在埃塞俄比亚东南部蔓延。

The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs says as of October 10, over 190 cholera cases were reported in three districts of the Bale zone.

联合国人道主义事务协调办公室称,截至10月10日,巴莱的三个地区报告了190多个霍乱病例。

It says four cholera deaths have been reported since the first case was reported on August 27.

该办公室称,自从8月27日报告第一例霍乱病例以来,已经报告了四例霍乱死亡病例。

The agency says the use of unsafe water from contaminated water points is the most likely cause of this outbreak.

该办公室表示,使用污染水源地的不安全用水最有可能是这次疫情爆发的原因。

The Iranian Petroleum Minister says the country has started refining its crude oil in Venezuela.

伊朗石油部长表示,该国已经开始在委内瑞拉提炼原油。

It is reported that Iran has started processing around 100,000 barrels per day of its crude in Venezuela's El Palito refinery.

据报道,伊朗已经开始在委内瑞拉的埃尔帕利托炼油厂加工石油,日加工约10万桶。

Efforts are underway to expand Iran's refinery operation in overseas projects.

伊朗正在努力扩大其在海外项目中的炼油厂业务。

Three people were killed and another wounded in a shooting in Pittsburgh.

匹兹堡发生枪击案,造成三人死亡,一人受伤。

Authorities say the gunfire took place near a busy North Side intersection.

当局称,枪击发生在一个繁忙的北区十字路口附近。

One woman died at the scene.

一名妇女当场死亡。

No arrests have been announced.

目前还没有宣布逮捕任何人。

There was no immediate word on the number of shooters or the number of shots fired.

目前还没有关于开枪人数和次数的消息。

The cause of the shooting also remains unknown.

枪击原因也尚不清楚。

An earthquake with a 6.3 magnitude has hit the coast of Central America.

中美洲海岸发生6.3级地震。

The U.S. Geological Survey says the quake on Sunday took place at a depth of 10 kilometers.

美国地质调查局表示,星期天发生的地震震源深度为10公里。

No warnings for a potential tsunami have been issued so far.

到目前为止,还没有预警可能发生海啸。

Floods and landslides have left three people dead and affected over 55,000 people in Sri Lanka.

斯里兰卡爆发洪水和山体滑坡,已造成3人死亡,55000多人受到影响。

Authorities say the risk of floods in some areas will exacerbate if heavy rains continue.

斯里兰卡当局表示,如果暴雨继续下,将会加剧一些地区发生洪水的风险。

The Disaster Management Center says the landslide warning issued for six districts has been extended considering the adverse weather conditions.

灾害管理中心表示,考虑到不利的天气条件,已延长六个地区的滑坡警告。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
extended [iks'tendid]

想一想再看

adj. 延续的,广大的,扩大范围的 动词extend的

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
devise [di'vaiz]

想一想再看

vt. 设计,发明,遗赠给
n. 遗赠,

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
landslide ['lændslaid]

想一想再看

n. 山崩 n. (竞选中)压倒多数的选票

联想记忆
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。