手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 福克斯新闻 > 2021年福克斯新闻 > 正文

拜登之子被用来对付特朗普

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But we begin tonight a bombshell new report from justthenews.com Editor-in-Chief John Solomon now confirmed by fox news quote,

今晚的头条新闻是来自justthenews.com总编约翰·所罗门的爆炸性报道,该报道已被福克斯新闻证实,

that federal prosecutors have notified Donald Trump that he is a criminal target and likely to be indicted imminently in a probe into alleged classified documents.

联邦检察官已经通知特朗普,称他是一个犯罪目标,可能会在对所谓的机密文件的调查中被立即起诉。

I guess Hillary's right around the corner and not far behind her is Joe Biden.

我猜希拉里就在附近,拜登紧随其后。

Now this after Trump's legal defense team reportedly asked the DOJ to delay the looming indictment because of allegations, serious ones that a senior prosecutor tried to sway witness testimony by discussing a federal judgeship.

此前,据报道,特朗普的法律辩护团队要求司法部推迟即将到来的起诉,因为一名高级检察官试图通过讨论联邦法官职位来影响证人的证词。

Now that allegation is still pending before a federal judge.

现在这一指控仍有待联邦法官审理。

Now still the DOJ apparently declined any kind of delay and will be moving forward at a rapid pace.

现在,司法部显然拒绝任何形式的拖延,并将迅速向前推进。

In contrast they've had Hunter Biden's laptop from hell since December of 2019.

相比之下,他们自2019年12月以来一直掌握着亨特·拜登的笔记本电脑。

And that probe has been stalled five long years.

然而这项调查已经停滞了五年之久。

But they call that equal justice, an equal application of our laws, at least in this, you know, psycho, you know, dual justice system we now have.

但他们称之为一碗水端平,我们法律的平等运用,至少在这个,我们现在拥有的双重司法系统中是这样。

But in a blatant attempt to keep up with appearances, Hunter now will reportedly be indicted around the same time as former President Trump.

但据报道,亨特将与前总统特朗普同时被起诉,这显然是为了装模作样。

Let me just stop right here, Hunter, mark my words, will likely not face any of the serious charges, nothing to do with the investigations of Jim Comer in the house oversight committee, definitely nothing that will implicate pops who he has to give half of his income to and pay his home repair bills or as others refer to him as the big guy getting his 10 percent.

我就说到这里,记住我的话,亨特很可能不会面临任何严重的指控,与众议院监督委员会对吉姆·科默的调查无关,绝对不会牵连到他的老父亲,他必须把一半的收入交给拜登并支付他的房屋维修费用或者像其他人说的那样,拜登是得到10%利益的大人物。

This will be nothing other than a show indictment to cover their overtly political never-ending persecution of any and all things Donald J Trump.

这只不过是一份作秀的起诉书,以掩盖他们对特朗普的所有事情进行的,无休止的公开政治迫害。

It appears the DOJ has three goals: One, get trump as soon as possible, prevent him from becoming president.

看来司法部有三个目标:第一,尽快抓住特朗普,阻止他成为总统。

Two, protect Joe Biden at all costs.

第二,不惜一切代价保护乔·拜登。

And three, try to save face by using poor old Hunter, the crack addict who does portraits of a crack addict and sells them for astronomical amount of money for painting by numbers.

第三,用可怜的老亨特来挽回颜面,他是为瘾君子作画的真瘾君子,然后以天文数字的价格出售这些画。

I've never seen money like that for that.

我从没见过这么多钱。

But they'll use him as a minor sacrifice official lamb to justify going after Trump.

但他们会把他当作一个小小的牺牲品,来为对付特朗普辩护。

So now the question is when can we expect these looming indictments.

所以现在的问题是,我们什么时候能看到这些逼近的起诉。

重点单词   查看全部解释    
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
witness ['witnis]

想一想再看

n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,

联想记忆
overtly ['əuvə:tly, əu'və:tly]

想一想再看

adv. 明显地;公开地,公然地

 
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
indictment [in'daitmənt]

想一想再看

n. 控告;起诉书

联想记忆
blatant ['bleitənt]

想一想再看

adj. 喧嚣的,吵闹的,明目张胆的,炫耀的

联想记忆
hunter ['hʌntə]

想一想再看

n. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差别,对比,对照物
v. 对比,成对照<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。