This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
Cities across Russia observed a national day of mourning on Sunday for the victims from the attack on a Moscow concert hall Friday.
俄罗斯各城市周日举行全国性哀悼活动,悼念周五莫斯科音乐厅袭击事件中的遇难者。
More than 130 people were killed.
超过130人遇难。
Police said one person was killed and five others wounded, including a police officer in an early morning shooting in Indianapolis.
警方表示,印第安纳波利斯凌晨发生枪击案,造成一人死亡,五人受伤,其中包括一名警察。
Investigators are looking for a motive.
调查人员正在寻找作案动机。
The death toll from heavy rains in Brazil that started on Friday jumped to at least 23 victims.
从周五开始,巴西暴雨造成的死亡人数跃升至至少23人。
Some 5,000 people were forced from their homes.
大约5000人被迫离开家园。
Pope Francis skipped his homily during Palm Sunday Mass in St. Peter's Square, avoiding strenuous speech at the start of a busy week leading up to Easter Sunday.
教皇方济各圣枝主日没有在圣彼得广场布道,避免在周日复活节前忙碌的一周开始时发表激烈的演讲。
The Vatican estimates some 25,000 people attended the Mass.
梵蒂冈估计约有2.5万人参加了弥撒。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。