Russian President Vladimir Putin said on Monday the deadly Crocus City Hall attack was carried out by Islamist militants, but said the shooting fit a wider campaign of intimidation by Ukraine, which has denied any involvement.
俄罗斯总统弗拉基米尔·普京周一表示,克罗库斯城音乐厅的致死袭击是伊斯兰激进分子所为,但他表示,这起枪击事件符合乌克兰的恐吓行动,乌克兰表示与此事无关。
Reuters correspondent Emma Jehle reports.
路透社记者艾玛·耶勒(Emma Jehle)为您报道。
Using rhetoric Putin has employed since the beginning of Russia's full-scale invasion of Ukraine, Putin said Russia must find out who benefited from the attack and who ordered it.
援引普京自俄罗斯全面入侵乌克兰以来一直说的话:俄罗斯必须查明谁从这次袭击中受益以及谁下令发动袭击。
More than 130 people were killed when four men burst into the Crocus City Hall on Friday night, spraying bullets at concert goers. Islamic State has said it was responsible for the attack.
周五晚上,四名男子闯入克罗库斯城音乐厅,向音乐会观众开枪,造成130多人死亡。极端恐怖组织伊斯兰国表示对此次袭击负责。
France has joined the United States in saying the Islamic State was responsible, with French President Emmanuel Macron saying it would be, quote, "critical and counterproductive for Russia to try and turn it against Ukraine."
法国与美国一道表示伊斯兰国对此负有责任,法国总统马克龙表示,“俄罗斯试图将矛头转向乌克兰,这是关键,且会适得其反。”
He also said the same group tried to commit several actions on French soil. Reuters correspondent Emma Jehle.
他还表示,相同的恐怖组织试图在法国领土上发动袭击。路透社记者艾玛·耶勒为您报道。
Senegal opposition presidential candidate Bassirou Diomaye Faye, a political newcomer popular among young people, promised on Monday to govern with humility and transparency.
塞内加尔反对派总统候选人巴西鲁·迪奥马耶·法耶是一位深受年轻人欢迎的政界新人,他周一承诺将谦卑执政,做到公开透明。
Faye, said to be declared the next president after his main rival called on him to concede defeat, thanked President Macky Sall and other candidates for respecting Senegal's democratic tradition by recognizing his victory well before official results.
据说,在其主要竞争对手呼吁他承认败选后,法耶被正式任命为下一任总统。他感谢总统马基·萨勒和其他候选人尊重塞内加尔的民主传统,在正式结果公布之前就承认了他获胜。
Israel will stop working with the U.N. Relief[s] Works Agency, UNRWA, in the Gaza Strip, a government spokesperson said on Monday.
以色列政府发言人周一表示,以色列将停止与联合国近东救济工程处(UNRWA)在加沙地带的合作。
"UNRWA are part of the problem, and we will now stop working with them. We are actively phasing out the use of UNRWA because they perpetuate the conflict rather than try and alleviate the conflict."
“UNRWA是问题的一部分,我们现在将停止与他们合作。我们正在逐步禁止该机构,因为他们加剧了冲突,而不是试图缓解冲突。”
UNRWA (which,) provides aid and services to Palestinian refugees in Gaza and across the region, has been in crisis since its staff has been accused of helping the October 7 attack.
UNRWA向加沙的巴勒斯坦难民以及整个地区提供援助和服务,自其工作人员被指控协参与10月7日的袭击以来,该机构一直处于危机之中。