Pope Francis took part in the Easter Vigil service at the Vatican on Saturday, a day after the last-minute cancellation of his presence at a major Good Friday procession revived questions about his health.
教皇方济各周六参加了梵蒂冈的复活节守夜礼,一天前,他在最后一刻取消了耶稣受难日大型游行活动,再次引发人们对他健康状况的担忧。
The 87-year-old pontiff arrived to preside over the Easter Vigil at Saint Peter's Basilica in front of thousands of pilgrims from around the world shortly before 7:30 p.m. local time.
当地时间晚上7点30分左右,这位87岁的教宗抵达圣彼得大教堂,在来自世界各地的数千名朝圣者面前主持复活节守夜活动。
A day after cancelling his appearance at the ceremony, Pope Francis, clad in white, arrived in a wheelchair shortly before the two-hour service.
在取消耶稣受难日出席仪式的第二天,方济各身着白衣,坐着轮椅抵达梵蒂冈圣彼得大教堂,庆祝长达两小时的复活节守夜弥撒。
Iraq's largest Christian denomination canceled Easter celebrations this year to protest a presidential decision revoking the title of a patriarch from a Catholic cardinal.
伊拉克最大的基督教派取消了今年的复活节庆祝活动,以抗议总统撤销天主教红衣主教主教头衔的决议。
VOA's Dale Gavlak reports from Amman, Jordan.
美国之音记者戴尔·加夫拉克(Dale Gavlak)在约旦安曼为您报道。
All festivities, Mass ceremonies and processions, media coverage and reception of government officials are canceled in a sign of solidarity with Chaldean Catholic Cardinal Louis Sako.
所有庆祝活动、弥撒仪式和游行、媒体报道和政府官员的接待都被取消,以示声援迦勒底天主教红衣主教路易斯·萨科。
Critics say a rogue Christian lawmaker and militia leader closely linked to Iran, Rayan al-Kildani, influenced the president's decision.
批评人士称,与伊朗关系密切的流氓基督教议员兼民兵头领拉扬·基尔达尼影响了总统的决定。
The U.S. Treasury Department sanctioned al-Kildani in 2019 for alleged human rights abuses, while others accuse him of seeking control of the Chaldean Church assets, including properties that Cardinal Sako oversees.
美国财政部于2019年以涉嫌侵犯人权为由制裁了基尔达尼,而其他人则指责他试图控制迦勒底教会的资产,包括红衣主教萨科监管的财产。
Dale Gavlak, VOA News, Amman.
美国之音新闻记者戴尔·加夫拉克在安曼为您报道。
Thousands gathered in Tel Aviv on Saturday to protest against the Israeli government's handling of the situation in the Gaza Strip after nearly six months of war with the Palestinian militant Hamas group, a U.S.-designated terrorist group.
周六,数千人聚集在特拉维夫,抗议以色列政府在加沙地带的军事政策,以色列与巴勒斯坦激进组织哈马斯(美国认定的恐怖组织)已开展了长达近六个月的战争。
A resident said the government should step down and allow others to lead the country.
一名居民表示,总理应该下台,让其他人执政。