This is VOA News. I'm Alexis Strope.
这里是美国之音新闻。我是亚历克西斯·斯特罗普(Alexis Strope)。
Britain's newly elected prime minister, Sir Keir Starmer, made his first public statement since leading Britain's Labour Party to a landslide election victory on Friday. More from VOA's Steve Miller.
英国新任首相基尔·斯塔默在周五带领工党在选举中取得压倒性胜利后首次公开发表声明。更多内容请听美国之音记者史蒂夫·米勒(Steve Miller)报道。
Starmer became the country's 58th prime minister, the first leader from the center-left party to win a U.K. national election since Tony Blair, who won three in a row starting in 1997.
斯塔默成为英国第58任首相,是自托尼·布莱尔1997年以来连续三次赢得大选以来,首位赢得大选的中左翼政党领导人。
In his address to the nation, Prime Minister Starmer said the work of change began and that he will "establish a way of working across the United Kingdom that will be different and better to the way of working that we've had in recent years and to recognize the contributions of all four nations."
斯塔默首相在全国讲话中表示,变革已经开始,他将“建立一种覆盖英国各地的工作方式,这种方式将不同于我们近年来的工作方式,而且会更好,并且承认所有四个国家的贡献。”
Starmer's first meeting on the international stage will be next week when he attends the NATO summit in Washington. Steve Miller, VOA News.
斯塔默将在下周出席华盛顿举行的北约峰会,这是他首次在国际舞台上与外界会面。美国之音新闻记者史蒂夫·米勒报道。
Texas is getting ready for Beryl to make landfall Monday potentially as a Category 1 hurricane as it churns in the warm waters of the Gulf of Mexico. AP Correspondent Julie Walker reports.
得克萨斯州正准备迎接周一登陆的贝丽尔飓风,它可能会以1级飓风的强度在墨西哥湾温暖的水域中翻腾。美联社记者朱莉·沃克(Julie Walker)报道。
The National Hurricane Center's Jack Beven: "Most likely Beryl is Category 1 hurricane.
美国国家飓风中心的杰克·贝文表示:“贝丽尔很可能是1级飓风。
It'll bring dangerous storm surge, flooding the portions of the Texas coast, hurricane-force winds to a small area near the center and tropical storm conditions to allow the rest of the Texas coast ..."
它将带来危险的风暴潮,淹没得克萨斯州海岸的部分地区,飓风强度的风力将吹向中心附近的一小片地区,热带风暴条件将使得得克萨斯州海岸的其余地区……”
He says up to 15 inches of rain and the forecast voluntary evacuations underway.
他说降雨量将达到15英寸,预计自愿撤离正在进行中。
Matagorda County spokesman Mitch Tame says they're in the middle of their Christmas in July festival - every Airbnb rented. "You always plan for the worst and hope for the best."
马塔哥达县发言人米奇·泰姆(Mitch Tame)说,他们正处于7月圣诞节的中期,爱彼迎房子都租了出去。“你总是做最坏的打算,但期待最好的结果。”
Beryl caused at least 11 deaths as it passed through the Caribbean as a Category 4 and 5 before battering Mexico as a cat, too. I'm Julie Walker.
贝丽尔飓风以4级和5级强度穿过加勒比海,造成至少11人死亡,然后以飓风的强度袭击墨西哥。我是朱莉·沃克。
You'll find expanded coverage of world news and events at our website, voanews.com. This is VOA News.
您可以在我们的网站voanews.com上找到有关世界新闻和事件的更多报道。这里是美国之音新闻。