手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级翻译 > 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 > 正文

英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第135期:太极拳

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.第1句可译为并列结构Taijiquan is precious wealth... and an important part...,系动词“是”(is)只需译出一个。

2.第2句中的“其主要功能是”可直译为its main functions are to...,但稍显生硬,宜转述为“它通常用于”(it is usually used for...)。“攻防”在中文里是一个词,但实际包含了两层意思,故分译为attacking and defending;同理,第3句的“柔缓”译为gentle and slow。

3.第3句中的“太极拳在演练时”实为被动句,“太极拳”为受动者,故译作When Taijiquan is being practice...。“但能以突然爆发的力量......”处理为which引导的非限制性定语从句which,however, can defeat。“突然爆发的力量”可译为sudden strength或sudden force,因为sudden已包含有“突然爆发”的意思,故“爆发”一词不需再译。

4.最后一句中的“在中国乃至世界受到越来越多人欢迎”,除译文外,还可以有多种译法,如is welcomed by more and more people both in China and overseas;is accepted by more and more people in China and the world as well。

重点单词   查看全部解释    
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 败北,挫败
vt. 战胜,击败

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆
martial ['mɑ:ʃəl]

想一想再看

adj. 军事的,战争的

联想记忆
opponent [ə'pəunənt]

想一想再看

n. 对手,敌手,反对者
adj. 敌对的,反

联想记忆
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。