除此之外翻译还有一个小技巧,就是检查,词性,动词的词性,有时候只顾了翻译,而忘记了,可能是一般过去时,你写成了一般现代时,这是很可惜的。还有就是词性。所以做翻译题最后花几分钟扫一扫词性,剩下的没有什么太多技巧可言,会就会,不会就不会,不会就拉倒,然后就放弃。
主持人:在我们节目最后,也请我们江老师给我们考前考生们一些考试建议。
江涛:其实这一个小时说的都是建议,我的想法,无论是我上课、教书,还是做广播节目,还是做电视节目,或者做任何事情,我的一贯主张就是什么呢,要么就不做,要么就给自己一个比较好的交待。如果我们广大网友朋友们,如果你选择了在本周六参加四级考试和六级考试,就请大家在最后五天当中孤注一掷,把这个当做你人生当中最后一次考四六级的机会,一次过了。其实我真的认为,上一个大学,真的有很多很美好的事情值得我们去体验,有很多非常有意义的社会实践值得我们去参与,我们真的没有意义去在大学四年当中无休止地一次又一次被四级这个恶梦所摧残和折磨。所以我们往下这五天头悬梁锥刺骨也罢,或者励精图治也罢,我们接下来这五天唯一的理由就是让以后四六级这个恶梦不再纠缠我们,所以为了这样一个很崇高的目标,我想在最后五天最好是一鼓作气,抓住这最后五天分分秒秒,然后一鼓作气,把四级通过。
主持人:今天非常感谢江老师给我们带来了这么好的一些四六级技巧,同时也希望我们广大网友能够继续关注我们外语,相信里面会有更多的一些建议,还有刚才江老师提过的一些例文,都在上面跟大家展示。
江涛:最后还要做一个预告,如果广大网友参加了这个周末四六级考试,可以与教育频道在考试当前,考完之后我们会有一个在线对答案的活动,你可以登录咱们QQ网站上来,可以看一看做过的阅读题目和作文题目标准答案什么样子,这样就能够提前的知道到底我离四六级通过有多远,或者说我大概能够考多少分。
主持人:非常感谢我们的江老师,谢谢您。