When I Was One-and-Twenty
--A.E.Housman
When I was one-and-twenty
I heard a wise man say,
Give crowns and pounds and guineas
But not your heart away;
Give pearls away and rubies,
But keep your fancy free.
But I was one-and-twenty,
No use to talk to me.
When I was one-and-twenty
I heard him say again,
The heart out of the bosom
Was never given in vain;
This paid with sighs aplenty,
And sold for endless rue.
And I am two-and-twenty,
And oh, this true, this true.!
我二十一岁那年
--郝思曼
我二十一岁那年,
听到一位智者说:
银币、英镑、金币皆可抛,
你的心可不能给人;
珍珠、红宝石可割舍,
但情窦勿开,保持逍遥自在。
但我当时才二十一岁,
跟我讲这些话是没用的。
我二十一岁那年,
又听过他这么说:
胸膛内的一颗心,
绝非可以白白掏出给人;
换来的会是声声叹息感喟
出卖所得的会是无穷的悔恨。
如今我已二十二岁,
唉!讲得真对!真对!