今天我们要给大家介绍的一个习惯用语不仅在美国非常普遍,而且在中国恐怕也是极为普遍的。这个习惯用语就是:Moonlight. Moonlight从字面上来解释当然是月光的意思。但是,作为习惯用语,moonlight是指一个人除了白天做一份工作外,晚上还另外有一份工作。在美国,一个人做两份工作是很普遍的。有的人甚至做三份工作。例如,白天有一个工作,晚上有一个工作,到周末还有一个工作。下面我们来举个例子。
My regular office job is from nine to five. But I also moonlight selling tickets at the movie theater from six-thirty to nine-thirty because I want enough money to get a new car.
这个人说:我正常的工作时间是从九点到五点。但是,由于我要攒够了钱买一辆新车,所以我还有另外一份工作。那是从六点半到九点半在电影院里卖票。
下面是一个人在发表他对身兼两个职业的看法。他说:
Most of my colleagues moonlight. One has his own restaurant, another one sells insurance, and several others are realtors. Yes, it's always nice to have more money to spend, but I think it's important to spend more time with my family.
这人说:我的大多数同事都有另外一份工作。一个同事自己开饭馆,另一个推销保险,还有几个经销房地产。是的,有更多的钱用总是好的。但是,我认为用更多的时间和我的家人在一起是很重要的。
realtor n.<美>房地产经纪人。(尤指美国房地产行业工会成员)