出国



每日英语

您现在的位置: 首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 每日一诗 > 正文

每日一诗(8.23):Loving英国天才诗人飞云

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


英国天才诗人飞云精通6~7种语言,

这是她以悠乐文(越南文)写的诗:

Loving

(Originally in Aulacese)

Let us love like the cascading waterfall!
Let us love like the stormy ocean

on a wintry shore!
Let us love like the howling wind,
Letus love like the pouring rain...
...The moon and stars burning bright,
We journey
To a region of exuberance –
To the realm of exquisite silence...
Excerpt from Poetry Anthology “Pebbles and Gold”

(原文为悠乐文)

爱倾如瀑布
爱涌如惊涛
动如雨注
烈如狂飙

星灿月皓
我携子归
入繁华闹市
入清静幽岛  

重点单词   查看全部解释    
exquisite ['ekskwizit]

想一想再看

adj. 精挑细选的,精致的,细腻的,强烈的

联想记忆
anthology [æn'θɔlədʒi]

想一想再看

n. 诗选,文选

联想记忆
realm [relm]

想一想再看

n. 王国,领域

联想记忆
exuberance [iɡ'zju:bərəns,-ənsi]

想一想再看

n. 丰富,茂盛;健康

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。