Intellectual traits are the third part of personality. These qualities are influenced by the mind and how it works. One person may prefer spending his spare time in deep thought. Another may be more creative. Jake, for example, often has people in his class laughing. He sees humor in almost everything and is able to express it in entertaining ways.
智力特征是个性的第三元素,这些特征受大脑及其运作方式的影响。有的人也许喜欢在空余时间独自沉思,另一些人也许比较有创造性。以杰克为例,他时常让全班同学开怀大笑,他能发现每一件事的幽默之处并以有趣的方式表达出来。
The emotional, social, and intellectual traits of personality become apparent to others through behavior. Usually you need to get to know a person well enough before you can discover the full depth of that person's personality.
人们的情感、社交和智力的个性特征通过行为明显地表达出来。通常情况下,你得对一个人有足够的了解之后才能发现他的性格深层特征。
When you start thinking about what you are like, you may start wondering why you are that way. Explaining why personalities develop as they do is not easy. That is because two influences are at work: heredity and environment. And no one really knows which one has the greater effect. In fact, the combination of these influences may not be the same for every person. Heredity is one influence on personality.
当你开始思考自己的性格时,你也许会对自己的行为疑惑不解。解释人的个性是如何发展的并非易事,那是因为遗传因素和环境因素同时在起作用,但是却没人真正地知道哪种因素对个性的形成作用更大。其实,遗传和环境这两种因素的组合对每个人的影响都不同。
Heredity is the set of characteristics that you inherit from your parents and ancestors. "He's just like his father," Mrs. Miller always says about her son Todd, now 17. Since Todd's father died when the boy was only a year old, heredity explains the resemblances, for evidently, Todd has had no opportunity to learn these traits from his father.
遗传是对个性的一个影响因素。遗传是指我们从父母和祖先那里继承下来的一整套个性特征。“他太像他的父亲了。”米勒夫人描述十七岁的儿子托德时这么说。父亲去世时托德才一岁,所以这种性格相似只能归因于遗传,因为托德显然没有机会从他的父亲那里学到这些特征。