But, far beyond books, learning means keeping the mind open and active to receive all kinds of experiences.
然而,远远超出书本的是,学习意味着要使自己的思想开放和活跃,积极体验各种人生经历。
One of the best informed men I ever knew was a cowboy who rarely read a newspaper and never a book,
我所认识的最为见多识广的人中有这样一位,他是个几乎不读书不看报的牛仔,
but who had ridden many thousands of miles through one of the western states.
但他却骑马走遍了西部一个州的成千上万里路。
He knew his state as thoroughly as a surgeon knows the human body.
他对他所居住的州了如指掌,就像一位外科医生了解人体构造一样全面彻底。
He loved it; and understood it.
他热爱这个地方;了解这个地方。
Not a mountain, not a canyon which had not much to tell him, not a change in the weather that he could not interpret.
每一座山脉,每一处峡谷,都告诉他很多东西,对每一种天气变化他都可以做出解释。
And so, among the pleasures of learning, we should include travel,
因此,学习的乐趣还应包含旅行,
travel with an open mind, an alert eye and a wish to understand other peoples, other places, rather than looking in them for a mirror image of oneself.
以开放的思想,敏锐的目光和一种要了解其他民族、其他地域的愿望去旅游,而不要在异乡寻找自己的影像。
If I were a young man today, I should resolve to see—no, to learn—all the 50 states before I was 35.
如果我现在是个年轻人,我会下决心在35岁以前,去看看——不,是去学习我们全部50个州。
Learning also means learning to practice, or at least to appreciate an art.
学习还意味着要学会实践,至少要学会欣赏一门艺术。
Every new art you learn appears like a new window on the universe; it is like acquiring a new sense.
你所学习的每一门新艺术都像打开宇宙的一扇新窗口;会使你获得一种全新的感觉。
Because I was born and brought up in Glasgow, Scotland, a hideous 19th century industrial city,
我出生在苏格兰的格拉斯哥并在那里长大,这是一个可恶的十九世纪的工业城市,
I did not understand the slightest thing about architecture until I was in my 20s.
因此直到二十多岁我才对建筑有了一点点了解。
Since then, I have learned a little about the art, and it has been a constant delight.
从那以后,我对艺术有了一点了解,艺术给我带来了无穷的乐趣。