When we are young, questions of what we want to be when we grow up are common.
小时候,我们通常会被问到长大了想干什么的问题。
Yet we are not expected to respond with an answer that is likely to come true.
然而没人期待我们能给出一个可能实现的答案。
When we become teens, we are asked the very same question twice as often.
当我们十几岁时,别人问我们这个问题的次数更多了。
The difference is that we are supposed to answer with confidence.
不同的是,此时别人期望我们充满自信地回答这个问题。
As teenagers, we are expected to know exactly what we want to be and how we are going to achieve that goal.
作为青少年,人们希望我们明确地知道自己长大了想干什么以及如何实现这一目标。
Not all of us can be so sure.
但并不是我们所有人对此都很确定。
Even though I am in high school, I cannot answer confidently.
即使上了高中,我也不能充满信心地回答这个问题。
But I don't consider that a bad thing.
但我并不认为那是件坏事,
How am I supposed to know what I will want to spend my time doing at age 40?
我怎么知道自己40岁时想做些什么呢?