If I were a boy again
假如我再回到童年
If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing easily because it was hard or inconvenient. Perseverance can sometimes equal genius in its results.“There are only two creatures,” says a proverb, “who can surmount the pyramids — the eagle and the snail.”
假如我再回到童年,我会更加注重培养自己的毅力,决不因为事情艰难或麻烦而放弃不干。 因坚持不懈而产 生的结果有时可以与天赋产生的结果相媲美。一则谚语说道:“能登上金字塔的生物只有两种-一雄鹰与蜗牛。”
If I were a boy again, I would develop my concentration. I would let nothing come between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once. The habit of concentration can become part of our life, if we begin early enough. I often hear grown-ups say, “I could not concentrate on the book although I wanted to.” The reason is that the habit was not formed when they were young.
假如我再回到童年,我会培养自己专心致志的习惯。一旦手头有事,我决不让任何东西使我分心。我会牢记: 一位优秀的溜冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。如果及早养成专心致志的习惯,它就会成为我们生命的一部分。我常常听到大人们说:“尽管我希望能集中注意力读书,但我做不到。”其原因就在于他们年轻时没有养 成这种习惯。