Subsidized in the city
获得资助在城市中生活
For the recent college graduates, living in New York, the city of dreams and opportunity, is no easy feat. As twentysomethings, we sacrifice having savings of any kind to survive in a city that promises so much social and cultural diversity. After all, when the bright lights of the big city call, who can refuse? For those who crave urban living at its best, New York is a siren, singing, an irresistibly enticing song - Until you are lured in and before you know it, 80% of your salary has been spent on rent.
对于刚毕业的大学生来说,生活在充满梦想和机遇的纽约可不是一件容易的事。作为20多岁的年轻人,我们为了在一个充满社会和文化多样性的城市里生存,牺牲了拥有自己的积蓄。毕竟,当灯火通明的大城市发出召唤时,谁能拒绝呢?对于那些渴望城市生活的人来说,纽约就是塞壬海妖,唱着让人不可抗拒的诱惑之歌——直到你被吸引过来,不知不觉中,80%的工资都花在了房租上。
I always knew I would end up in New York. After a three-month, rent-free, and low-cost living in an uncle's apartment after college, I had saved enough money to renounce further financial assistance from my parents. If I was ever in a serious financial situation, I knew they would offer help, but after 10 years of private-school education on their dime, I didn't want to come crawling back for an allowance. Besides, wasn't that the point of my expensive education - to adequately prepare me to take on the world and support myself? Financial independence means social freedom and absolute control over my own life. Yet among my peers, I seem to be the only one who feels this way.
我一直都知道我最后会到纽约。大学毕业后,我在叔叔的公寓里白住了三个月、生活消费很低,我攒了足够的钱,放弃了父母的进一步资助。如果我遇到严重的经济状况,我知道他们会提供帮助,但在他们出钱供我上了10年的私立学校后,我不想再爬回来要钱。况且,这难道不是我获得昂贵教育的目的吗——让我有充分的准备去面对这个世界,养活自己吗?经济独立意味着在社会中自主自由,和对自己生活的绝对控制。然而,在我的同龄人中,我似乎是唯一有这种感觉的人。