高考英语中很多抽象的词汇不能被学生深刻地领悟和熟练地运用,这是因为它们与学生之间有着一道隔阂:冷冰冰的词汇无法与真实的场景相联系。本文给出了五个真实场景的生动描述,旨在为广大考生提供优美的语言素材、词汇积累的根基和兴趣激发的动力。
1. 美句: They found the farm green with vegetables, the little house livable and homey.
翻译:他们发现农场上长着绿油油的蔬菜,小屋布置的舒适温馨。
注释:本句中描述了农场和农场上的小屋两个场景。“舒适温馨”是高中英语中频繁使用的一个词汇,这里分别用了简单词汇“live”和“home”的同根变体词,非常准确,非常地道。
2. 美句: The breeze suddenly swung around to their backs and began to gather strength.
翻译:微风突然转向,朝他们身后吹来,而且越吹越强。
注释:本句中描述风势的转向所用的词汇swing非常生动,swing的名词基本词义是“秋千”,所以它的动词词义都与这个形象相关,如“摇摆”、“折回”、“转向”等。风“越吹越强”这里没有用到“strong”或“heavy”等形容词,而是用到了“strength”这个名词,更加有书面语的味道,更有表现力。
3. 美句: They were bumping over a sandy track to the weed-choked 120-acre field.
翻译:他们颠簸在一条沙路上,朝一块面积120公顷,杂草丛生的田地开去。
注释:颠簸而行,这里用到了形象的具体动词“bump”。“杂草丛生”中使用到的“choke” 这个词可以说是绝佳之笔。“choke”的基本词义是“塞住”、“塞满”,这里的比喻使用非常贴切到位。
4. 美句: The small sunless dorm smelled unpleasantly of stale vegetables and unattended dirty socks.
翻译:狭小又不见阳光的寝室里发出一股腐烂的蔬菜和没有洗的脏袜子的臭味。
注释:句中发出某种难闻的味道用到“smell unpleasantly of”很贴切又不失分寸;另外对“男生寝室中那种穿过了往地上一扔无人问津的臭袜子”用到“unattended”也非常符合情景和事实。
5. 美句: The course headed north for five miles, wandered west for a hilly mile, then turned south again along a winding road.
翻译:跑道的路线先是北上五英里,然后向西折上一英里的山道,然后再重新往南转入一段蜿蜒曲折的路程。
注释:句中首先是在描述道路折曲方向时用到的不同动词:“head”、“wander”和“turn”,很具有动感,细腻贴切。另外在描述山路蜿蜒时用到的“hilly”和“winding”质朴而又形象,很值得模仿借鉴。
vi. 徘徊,漫步,闲逛,迷路,蜿蜒
vt.