Colorectal cancer screening saves lives, but only if people get tested. About 23 million adults have never been tested. Almost 2 out of 3 have a regular doctor and health insurance that would pay for the test.
结肠直肠癌筛选能够挽救生命,但是只有人们去做了检查才可以。大约有2300万成年人从未做过该项检查。几乎三分之二的人都有私人医生和医疗保险会为该检查买单。
Doctors often recommend colonoscopy, but the fecal occult blood test and sigmoidoscopy also effectively find colorectal cancer early. When people can pick the test they prefer, they're more likely to actually get tested.
医生通常会向病人建议结肠镜检查,但是粪便潜血测试和乙状结肠镜检查也能有效发现早期结肠直肠癌。只有人们能够选择自己愿意做的检查时,他们才更有可能去做检查。
If you're between the ages of 50 and 75, talk with your doctor about which test is best for you. Make sure you understand the steps you need to take to get tested.
如果你在50到75岁之间,跟你的医生聊一聊看哪种检查最适合你。确保你弄明白了做检查需要采取的步骤。
If you have a family history of colorectal cancer or polyps, or inflammatory bowel disease, ask your doctor if you should start screening before age 50.
如果你有结肠直肠癌或息肉、或者炎症性肠病家族史,去咨询你的医师,看是否应该在50岁以前做筛查。
Through the Affordable Care Act, many people have access to health insurance that covers colorectal cancer screening tests at no cost. Remember, the best test is the test that gets done.
根据《平价医疗法》,很多人都有包括结肠直肠癌筛查检查在内的医疗保险,无需花一分钱。记住,最好的检查就是已经完成的检查。