Strategist subject And the crowd cheered
人群欢呼起来
Hal had a hot streak
哈尔生性有点儿火爆
First the stunt in front of the bowling alley
先是在保龄球道前 做特技表演,
And now this jump outside of the recording studio.
现在又在录音棚外 表演飞跃.
When his wife struck the signal, his motorcycle raced across the parking lot
妻子一发出信号, 他的摩托车便 从停车场飞过去.
He had streamlined his route earlier and he hit the ramp at 85 kilometers per hour.
他早就精简了他的路线 到达斜坡时车速 是每小时85公里.
The ramp was sturdy and he was flying through the air.
斜坡很结实, 他从空中飞过.
One car, two trucks, a dumpster, another car,
一辆小汽车、两辆卡车 一辆垃圾倾卸车、 又是一辆小汽车,
And then he landed, successfully clearing all of the stuff he had put out.
然后他落地了, 成功地跨越了他 设置的所有东西.
The crowd cheered!
人群欢呼起来!
When Hal reached the end of his landing strip, he added some style,
到达简易跑道终点的时 候,哈尔又加了点儿派 头,
Turned around and raced back in front of the crowd while doing a wheelie.
他掉转车头,在人群面 前往回开,同时表演后 轮平衡特技.
They were his subjects and he had subdued them with his daring. They cheered again.
他们都是他的臣民,他 用他的胆识征服了他们 他们再次欢呼起来.
Only his stubborn wife made a frown.
只有他那性格倔强 的妻子皱着眉头.
She was the family strategist and she had thought this jump a little too risky.
她是家里的军师,一直 认为这次飞跃太冒险.
She had been stressed out for days.
这些天她都紧张得要命
In her opinion, it was only by a stroke of luck that Hal had succeeded.
在她看来,哈尔飞跃 成功只是因为撞上了 一次好运.
But then she smiled: even though their relationship was strenuous at times,
但这时她笑了, 即便他们的关系 有时很紧张,
He was a striking man on a motorcycle!
但在摩托车上,哈尔 绝对是个引人注目 的男人!
Then Hal drove up, got off of his bike and kissed her!
接着哈尔骑着车过来了 他走下摩托车,吻了她
All subconscious regret was erased. She was his again.
所有潜意识中的遗憾 都一扫而光. 她又是他的了.
Her strict ways never won,
她那套严格 的做法从来没赢过,
No matter how much she would strive to influence him.
无论她多努力去影响他
But that was the man she loved.
但她爱的男人就是这样
As he released her, and continued to hold her with his left hand,
在放开她并继续用 左手抓住她的时候.
He raised his other and waved to the crowd.
他举起右手向人群致意
They cheered one more time
他们叉一次欢呼起来,
And then Hal and his wife smiled back and started signing autographs.
哈尔和妻子向人群报以 徽笑并开始给他们签名