您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 备考资料 > 正文
上一篇:上海交大高级口译教程 (序言)
下一篇:上海交大高级口译教程 (2)
- 本节目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
同声传译:特别推荐学习外语的资源
联合国各机构 ;http://www.unsystem.org/ 哥本哈根气候谈判的整个过程的会议系在链接地址;http://www.wmo.int/wcc3/podcast_en.php 联合国安理会会议音频下载链接;http://www.unmultimedia.org/radio/library/联2010-03-29 编辑:sunny 标签:
-
上海交大高级口译教程 (序言)
2010-03-29 编辑:sunny 标签:
-
上海交大高级口译教程 (2)
2010-04-01 编辑:sunny 标签:
-
2010年秋季高级口译模考汉译英解析火热出炉
本次高级口译模考文章文体为散文,这与近些年高口的中译英文体非常吻合,所选文章契合合当下社会的节奏,符合高口的要求。0909真题中的“佛家有云境由心生”、1003真题中的“七十而从心所欲,不逾矩”对考生的文学功2010-09-08 编辑:keke 标签:
-
高级口译常用谚语(一)
导读:学习一下常用谚语,让我们的口语及翻译更加精彩! 1. 见机行事。 Act according to circumstances. 2. 兵不厌诈。 All is fair in war. 3. 留得青山在,不怕没柴烧。 As long as the green hills last,2010-09-26 编辑:keke 标签: