世界环境日 World Environment Day (June 5th each year) 世界环境日主题 World Environment Day Themes
环境千年—行动起来吧! The Environment Millennium Time to Act! 拯救地球就是拯救未来! Our Earth Our Future Just Save It!
为了地球上的生命—拯救我们的海洋!For Life on Earth Save Our Seas! 为了地球上的生命 For Life on Earth
我们的地球、居住地、家园 Our Earth, Our Habitat, Our Home 国际生物多样性日 International Biodiversity Day (29 December)
世界水日 World Water Day (22 March) 世界气象日 World Meteorological Day(23 March)
世界海洋日 World Oceans Day (8 June ) 联合国环境与发展大会 United Nations Conference on Environment and Development (UNCED)
环发大会首脑会议 Summit Session of UNCED 联合国环境规划署 United Nations Environment Programs
2000年全球环境展望报告 GEO2000; Global Environmental Outlook 2000入选“全球500佳奖” be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor
联合国人类居住中心 UN Center for Human Settlements (UNCHS) 改善人类居住环境最佳范例奖 Best Practices in Human Settlements Improvement
人与生物圈方案 Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO) 中国21世纪议程 China‘s Agenda
21中国生物多样性保护行动计划 China Biological Diversity Protection Action Plan 中国跨世纪绿色工程规划 China TransCentury Green Project Plan
国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration (SEPA) 中国环保基本方针 China‘s guiding principles for environmental protection
坚持环境保护基本国策 adhere to the basic state policy of environmental protection 推行可持续发展战略 pursue the strategy of sustainable development
贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步规划、同步实施、同步发展的方针 carry out a strategy of synchronized planning, implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection (the “three synchronizes” principle)
促进经济体制和经济增长方式的转变 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth
实现经济效益、社会效益和环境效益的统一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection
中国环保基本政策 the basic policies of China‘s environmental protection
预防为主、防治结合的政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with contro
污染者负担的政策 “thepolluterspay” policy