手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 备考资料 > 正文

联合国教科文组织总干事世界音像遗产日致辞

来源:口译网 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Message on World Day for Audiovisual Heritage
by Irina Bokova, Director-General of UNESCO
27 October 2010

世界音像遗产日的致辞
联合国教科文组织总干事 伊琳娜•博科娃
2010年10月27日

Audiovisual records – film, video, radio and recorded sound material – mirror human creativity and the living fabric of our cultures. They not only preserve in space and time priceless testimonies of our history but also encourage cultural dialogue and better understanding of different cultures and perspectives. In this International Year for the Rapprochement of Cultures, saving and savouring our audiovisual heritage, the theme of this fourth day for Audiovisual Heritage, assumes a special relevance.

音像制品 – 电影、录像、广播、录音材料 – 折射出人类的创造力,是活的人类文化织体。音像制品不仅跨越时间和空间记录了极其珍贵的历史见证,同时也能促进文化间对话,更好地理解不同的文化和观点。今年是国际文化和睦年,因此第四个世界音像遗产日的主题:保护和享用你的音像藏品,具有特别的现实意义。

Yet savouring this heritage is conditional on its survival. The world’s audiovisual heritage is endangered. Too much of it has already been lost through neglect of its value, chemical decay or technological obsolescence. Its disappearance would represent an irremediable impoverishment of the memory of the world.

享用这一遗产的前提是要将它们保存下来。世界音像遗产正濒临危境,由于对其价值的无知,或由于化学腐蚀,或因为技术陈旧,我们已经失去了太多的音像遗产。这些遗产的消失是世界记忆不可补救的损失。

Can we contemplate the eclipse of seminal moments in our history that we have the power to preserve: the first moon landing in 1969 or the walk to freedom of Nelson Mandela after his release from prison in 1990? These are engraved in the minds of those who witnessed them at the time, but will future generations have the chance be able to experience them with the same sense of immediacy?

在我们有能力保护音像遗产的时候,一些人类历史上重要时刻的记载却黯然消失:1969 年人类首次登上月球、1990 年纳尔逊•曼德拉从监狱获释走向自由……,这不应该引起我们深思吗?这些景象印刻在了当时目睹者的脑海里,可后代人还能像亲历者那样感受这些重要时刻吗?

重点单词   查看全部解释    
preserve [pri'zə:v]

想一想再看

v. 保存,保留,维护
n. 蜜饯,禁猎区

联想记忆
decay [di'kei]

想一想再看

v. (使)衰退,(使)腐败,腐烂
n. 衰退

联想记忆
documentary [.dɔkju'mentəri]

想一想再看

adj. 文献的
n. 纪录片

 
seminal ['seminəl]

想一想再看

adj. 精液的,种子的,生殖的,创新的,有创意的

联想记忆
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓励,促进,支持

联想记忆
fragile ['frædʒail]

想一想再看

adj. 易碎的,脆的,精细的

联想记忆
conditional [kən'diʃənəl]

想一想再看

adj. 有条件的,假定的,假设的 n. [语]条件句

 
awareness [ə'wɛənis]

想一想再看

n. 认识,意识,了解

联想记忆
contemplate ['kɔntem.pleit]

想一想再看

vt. 注视,沉思,打算

联想记忆
engraved

想一想再看

adj. 被牢记的;被深深印入的 v. 雕刻(engra

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。