手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 特色节目 > 名言成语诗词翻译 > 正文

汉英翻译积累:名言·成语·诗词 第6天:天有不测风云

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


小编寄语:

大家在翻译实践中遇到过不会翻译的名言或者成语吗?甚至有些成语的汉语都不好理解!在应对这种成语多的题材或者那些喜欢没事吐两句诗词,尽显“高大上”风范的客户时,如果我们也想把翻译做得“高大上”,那就要靠日常的积累。可可英语新开的本档栏目列举常用成语、名言、诗词等中英译意,不仅为大家在下次遇到这类词语时提供了一个参考,也能帮助大家提高中文水平,争取做一个知识全面的翻译能手,每日更新2则。

1.天有不测风云,人有旦夕祸福。

【中译】出自五代,吕蒙正《破窑赋》宋·无名氏《张协状元·胜花气死》“天有不测风云,人有旦夕祸福。”和《水浒传》二十六回。比喻有些灾祸的发生,事先是无法预料的。作宾语、分句;用于劝诫人。

【英译】Nothing is so certain as the unexpected.

2.宁为玉碎不为瓦全。

【中译】原指宁如珍贵之玉器被击成支离破碎,而不作贱价之瓦器得以保全。后喻宁可保全气节,为正义之事而死,而不愿忍辱屈从,而苟且偷生。语见(唐·李百药《北齐书·卷四十一·列传第三十三·元景安传》):“景皓云:‘岂得弃本宗,遂他姓?大丈夫‘宁可玉碎,不为瓦全’。’”

【英译】Better death than dishonor.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
unexpected ['ʌnik'spektid]

想一想再看

adj. 想不到的,意外的

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。