冯延巳(903年—960年),字正中,一字仲杰,五代十国时期著名词人、宰相。仕于南唐烈祖、中主二朝,三度拜相,官终太子太傅,卒谥忠肃。他的词多写闲情逸致,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,有词集《阳春集》传世。
冯延巳·《采桑子·其三》
西风半夜帘栊冷,
远梦初归。
梦过金扉,
花谢窗前夜合枝。
昭阳殿里新翻曲,
未有人知。
偷取笙吹,
惊觉寒蛩到晓啼。
To "Ts'ai Sang-tzu" (III)
Feng Yen-ssu
A wind from the west in the dead of night—latticed blinds are cold;
Just returned from a far away dream,
(…) past golden doors,
As blossoms drop from the boughs of mimosa trees outside the window.
Within the halls of Chao-yang Palace, a song newly arranged,
That no one at all has ever heard.
She takes up her pipes and blows a furtive note,
Waking with a start the chill crickets that cry all through the night.
(Daniel Bryant 译)
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。